English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Chui

Chui tradutor Turco

643 parallel translation
Ouça, seu mísero chui, eu digo-lhe se perdi a coragem e os miolos.
Bak, seni pis düztaban polis bozuntusu, cesaretimi göstereceğim sana.
Ligue aos jornais e diga-lhes isso, seu chui miserável e mentiroso!
Gazeteleri ara ve söyle bunu, seni pis, kokmuş, yalancı polis!
O chui com quem casei acha-se esperto, mas vou um passo à frente dele.
Kocam olacak aynasız kendini zeki sanıyor, ama ben ondan bir adım öndeyim.
Espero por uma oportunidade destas desde criança, seu chui de meia-tigela.
Seni gidi soğuk nevale aynasız seni!
Talvez como essa tua cabeça, chui.
Senin kalın kafan gibi, polis bey.
Sabia que havia um chui dentro de ti, seu bufo.
Demek polis olmak istiyordun seni devriye muhbir.
Grover, paga a este chui a partir de hoje.
Grover parasını ver ve kov.
Eu fingi-me chui.
Derken ben çıkıp, polisçilik oynadım.
Seu... seu chui.
Sen, sen polis...
Porque ele é chui.
O bir polis, bu yüzden.
- Cody, aquele tipo é chui.
- Cody, bu adam polis.
Um chui.
Bir polis.
Um chui.
Polis.
Um chui e chama-se Fallon.
Bir polis, adı da Fallon.
E eu ia dividir ao meio com um chui.
Ve bir polisle 50-50 ortak olacaktım.
Uma bela medalha de ouro para o chui.
Polis için güzel bir altın madalya.
Não vais, chui? Levanta-te.
Değil mi polis?
Chui reles!
Adi polis!
Aqui está a tua, chui.
İşte adamınız polis bey.
Estou à espera do meu chui.
Çabuk ol. Polisle buluşacağım.
Desanda, vem aí o meu chui.
Toz ol! Benim polis geliyor.
- Não, o pai dela é o chui sarnento.
- Hayır, babası polis çıktı.
- Gostava de ter a filha do chui.
- Bir polis kızıyla olmak isterdim.
Uma vez fiz um acordo com um chui.
- Evet. Polisle anlaşma yapmam ben.
Não deixes o chui safar-se desta.
Sakın bunu o polisin yanına bırakma.
- Vamos chatear aquele chui.
- Şimdi gidip o polisi bulalım.
Aquele chui disse-nos esta tarde.
Bu akşam polis söyledi.
O chui ouvia com atenção.
Aynasız da kulak kesilmişti.
- É um'chui'.
- Polistir.
- Um'chui'?
- Polis mi?
- Também é um'chui'algo peculiar.
- İlginç bir polistir.
Além disso, ninguém vai imaginar nada por ver um'chui'no hipódromo.
Ama kimse hipodromda bir polisi görünce şüphelenmez.
Bem-vindo ao bairro, chui.
Mahalleye hoş geldin aynasız.
- É um chui bestial.
- Harika bir polissin.
Então, porque te visitou o chui esta manhã?
Bu sabah seni ziyaret eden polis de neyin nesiydi?
Se ficares muito amigo do chui, lembra-te que, um dia, posso pedir-te que devolvas o presente.
Senin şu aynasızla arkadaş olursan eğer, hediyemi geri isterim.
- Quero ser um chui.
- Ben polis olmak istiyorum.
- Queres ser um chui?
- Polis mi olmak istiyorsun?
Ouve, rapaz, não é fácil ser chui.
Polis olmak hiç kolay değil.
Tu não queres ser chui.
Polis olmak istemiyorsun.
Vou fazer de ti um chui.
Seni polis yapacağım.
Vou fazer de ti o melhor chui desta cidade.
Seni bu şehrin en iyi polisi yapacağım.
Deste-me um tiro, chui!
Beni sen vurdun aynasız!
Deste-me um tiro, chui.
Beni vurdun aynasız.
Olá, chui. O que o traz à Flórida?
Memur bey, Florida'da işin ne?
Silien não exterioriza os seus sentimentos, mas é capaz de tudo por um amigo, seja um chui ou um gangster.
Silien duygularını dışarıya vurmaz. Ama suçlu ya da polis arkadaşı için her şeyi yapar.
O chui ficou a olhar e a pensar o que fazia um tipo... vestido de prisioneiro, com um carro novo.
Polis gözlerini alamıyordu, benim gibi üniformalı birinin nasıl olup da gıcır gıcır bir araba kullandığını merak etmişti.
És um chui?
Polissin, ha!
Isto é surpreendente, vindo de um chui.
Bir polisten gelen ilginç düşünceler.
Chui, não. Sou chefe da polícia.
Polis değilim, Polis şefiyim.
Cuidado, está ali um chui!
- Dikkat, bir aynasız. - Yaptığınızı beğendiniz mi şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]