Translate.vc / Português → Turco / Cielo
Cielo tradutor Turco
26 parallel translation
Céu.
Cielo.
Imagine você aqui uma noite de cielo claro.
Bir de gece bulutsuz gökyüzünü düşün.
Graças ao maldito cielo por isso!
Tanrıya şükür!
De onde és tu, Cielo? Dominicana.
Dominik Cumhuriyeti'nden.
Il Cielo, como posso ajudar?
Il Cielo, nasıl yardımcı olabilirim?
O círculo completa-se quando a Eleita encontrar a rosa em San Cielo.
'Seçilmiş kişi San Cielo'daki gülü bulduğunda, çember tamamlanmış olacak.'
Que vás buscar um objecto a San Cielo, um mosteiro às portas de Roma.
Roma'nın dışındaki San Cielo manastırından bir sanat eseri getirmeni.
Que a página 47 fala de San Cielo, um mosteiro perto de Roma.
- Şu 47. sayfa Roma dışında San Cielo'daki bir manastırı işaret ediyormuş.
Ele leva-te a San Cielo.
San Cielo'ya girişini o sağlayacak.
Procurámos o Mosteiro de San Cielo.
San Cielo'daki şu manastıra baktık.
- Que o nosso alvo é San Cielo.
Sadece hedefimizin San Cielo olduğunu.
A rosa que tens de adquirir, a acreditar na página 47, está num centro a que Rambaldi chama San Cielo.
Ele geçirmen gereken gül eğer sayfa 47'ye inanıyorsan San Cielo'da Rambaldi'nin bildiği bir tesiste tutuluyor.
CIDADE DO MÉXICO, MÉXICO HOTEL CIELO LINDO
MEXlCO ClTY, MEKSİKA HOTEL ClELO LlNDO
- A rapariga que trabalhava no Cielo?
O, Cielo'da çalışan kız değil mi?
Sabia que a Brenda trabalhava no Cielo?
Brenda'nın Cielo'da çalıştığını biliyor muydun?
Há testemunhas que o viram toda a noite toda no Cielo.
Gece boyunca Cielo'da olduğunu gören tanıklar var.
CLÍNICA PARTICULAR EL CIELO
Özel klinik El Cielo.
Não chovem Cielo Drives para o BigFoot... Nada de direitos televisivos, nem acordos literários...
Koca Ayak'a ne Cielo Drive var ne televizyon gelirleri, ne de kitap anlaşmaları.
Cielo Motel, amanhã, ao meio-dia, Quarto 4.
Cielo Motel. Yarın öğlen, oda 4.
DESDE 2004, "90 MINUTOS EN EL CIELO" FOI LIDO POR MAIS DE 7 MILHÕES DE PESSOAS EM 46 LÍNGUAS.
"90 MlNUTES lN HEAVEN" 2004 YlLlNDAN BERİ 46 DİLDE 7 MİLYONU AŞKlN OKUYUCUYLA BULUŞTU.
Se ele conseguir que a minha gente fique do lado dele, a discoteca lá em cima transforma-se numa chacina.
O kanı buraya getirir ve insanlarım onun tarafına geçerse yukarıda ki batakhane, Cielo Drive'a dönüşecektir.
- Cielo?
Cielo mu?
Vem, cielo, vem.
Buraya gel, tatlım.
Tortuga Del Cielo.
Dean, açıkçası ben olsam balıklama dalardım buna.