English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Claw

Claw tradutor Turco

158 parallel translation
Ok, encontramo-nos no restaurante Lobster Claw, em Daytona e depois seguimos para a marina.
Tamam Daytona'daki Lobster Claw Restoran'ında buluşacağız ve sonra marinaya gideceğiz.
Duas cervejas, por favor.
iki tane bear claw alabilirmiyim.
Quero uma panqueca de maçã, geleia... com chocolate polvilhado e... e também um "bear claw" ( bolo ).
Elmalı pasta, jelli ve çikolatalı donat ve bir de çörek istiyorum.
Um "bear claw"?
- Çörek?
A Tiger Claw.
Tiger Claw.
Comandada por James Taggart... com destino à Tiger Claw... com dois pilotos substitutos :
İki yardımcı pilotuyla birlikte... şuan Tiger Claw'a giden gemi... James Taggart tarafından yönetiliyor- -
Estão agora a caminho... para o sector Vega e a Tiger Claw.
Şuan Vega sektörüne ve... Tiger Claw'a gidiyorsunuz.
E você trace uma rota para o Tiger Claw, Sr. Blair.
Tiger Claw için bir rota çizin, Bay Blair.
Daqui é o Tenente Hunter a bordo do Tiger Claw.
Ben T.C.S. Tiger Claw'dan Teğmen Hunter.
Aqui é a nave Diligent carregando mantimentos... e dois pilotos novos para o Tiger Claw.
Burası Diligent, Tiger Claw için... erzak ve iki yardımcı pilot taşıyor.
Caças do Tiger Claw, senhor.
Tiger Claw'dan uçaklar, efendim.
Bem-vindos ao Tiger Claw.
Tiger Claw'a hoşgeldiniz.
Ordeno que o Tiger Claw vá até ao quasar Charybdis.
Tiger Claw'a Charybdis göktaşına gitmesini emrediyorum.
Sem os caças... a Tiger Claw seria vulnerável.
Angel'ın savaşçıları olmadan... Tiger Claw saldırıya açık olur.
Na cabeça dele, eu pus a Tiger Claw em risco... no momento em pus os pés a bordo!
Onun fikrine göre, Tiger Claw'ı kendi çıkarım için satmaya başladım... fakat şuan onun üzerinde duruyorum!
A Tiger Claw está em perigo.
Tiger Claw tehlikede.
Mas se estiver certo... a Tiger Claw pode realmente estar sob fogo.
Fakat eğer ben haklıysam... Tiger Claw şuan saldırı altında olabilir.
A Claw já deve estar naquele cinto de radiações, chefe.
Claw şuan radyasyon kuşağının içinde, patron.
Vai acabar com a Tiger Claw.
Tiger Claw'ın işini bitirecek.
A Tiger Claw precisa do combustível.
Tiger Claw'ın o yakıt hücrelerine ihtiyacı var.
Apanhei - um míssil furtivo... em rota de colisão com a Tiger Claw.
Onu yakaladım- - bir skipper füzesi... rotasını Tiger Claw'a yönlendirmiş.
Ainda não disseram nada... desde que a Tiger Claw chegou ao espaço Terrestre.
Tiger Claw Dünya atmosferine girdiğinden beri... ondan haber alamadık.
Comodoro Taggart a pedir permissão... para aterrar na Tiger Claw, senhor.
Tuğamiral Taggart Tiger Claw'a inmek için... izin istiyor, efendim.
Aceita-o, Inspector G... desde que prendemos o Garra, todos os mauzões tem estado... com demasiado medo para mostrarem a cara em Riverton.
Hatırla. müfettiş G... Claw'ı içeri tıktığımızdan beri, bütün kötü çocuklar... Riverton'daki yüzlerini göstermek için çok korkuyorlar.
Descobrimos isto na cela do Garra.
Bunu Claw'ın hücresinde bulduk.
Vá lá fora e apanhe o Garra.
Oraya git ve Claw'ı yakala.
Dr. Garra, isto parece uma lixeira.
r. Claw, burası bir çöplük.
Novidades acerca da fuga do Garra?
Claw'ın kaçışıyla ilgili haber var mı?
O que estão a fazer para apanhar o Garra?
Claw'ı yakalamak için ne yapıyorsunuz?
Nós só íamos revelar isto para o ano que vem... mas devido à fuga do Garra... decidimos adiantar o nosso calendário.
Bir dahaki seneye kadar aç kalmayacağız... fakat Claw " ın kaçışı olayı ışığında... tarifelerimizi değiştirmemiz gerekiyor.
Vou pô-la no caso do Garra.
Şu andan itibaren Claw olayının görevini ona veriyorum.
Mas, Chefe, o caso do Garra é meu.
Fakat, şef. Claw olayı benim işimdi.
Eles deram o caso do Garra a essa tal G2?
Claw işini G2'ye mi bıraktılar?
Que caso poderá ser mais importante do que o do Garra?
Claw olayından daha önemli ne olabilir?
Bem, como te tiraram do caso... acho que já não queres ver uma pista que eu encontrei sobre o Garra.
Yani, işten alındığına göre... Claw olayı hakkında bulduğum ipucunu görmek istemezsin.
Quero dizer, pista do Garra?
Yani, Claw yapışkanı?
Uma pista sobre o Garra?
Claw hakkında bir tür ipucu mu?
Tio Gadget, se fores ao Macaco Azul... aposto que vais direitinho ao Garra.
Hmm. Gadget amca, eğer Mavi Maymun'a gidersen... bahse girerim Claw'ı orada bulacaksın.
Talvez, encontre o Garra... e depois poderia voltar ao caso e ficava à frente da G2.
Claw'ı bulabilirim. Sonra işime dönüp G2'yi alt edebilirim.
Dr. Garra.
oktor. Claw.
Garra, hã?
Claw, huh?
Quando é que começamos a trabalhar para o Dr. Garra?
Claw için çalışmaya ne zaman başlayacağız?
Quero dizer, o paradeiro do Garra.
emek istediğim Claw'ın hakkında.
Sou eu que estou à frente da investigação, lembra-se?
Claw araştırması benim görevimdi, hatırladın mı?
Olha o que eu tenho sobre o Garra.
Bak Claw hakkında ne buldum.
Dr. Garra está a planear um pequeno assalto amanhã à noite... no armazém das Indústrias Concentradas.
oktor Claw yarın gece bir silahlı soygun tezgahlıyor... yoğunlaştırma endüstrisi deposunda.
Pisga do Tarras... Pista sobre o Garra.
Claw ipuçları- - Claw hakkında ipucu.
Está bem, mas se o Garra conseguir realizar o plano que tem... para dominar o mundo, não venha chorar.
İyi, fakat Claw bu planı gerçekleştirip dünyayı kontrol altına alırsa bana ağlayarak gelmeyin.
Entrámos, Sua Garreza.
Buradayız, Claw.
Até que se descubra para que é que o Garra precisa das células de combustível... toda a Riverton corre perigo.
Claw'un yakıt hücrelerini niçin kullanacağını öğrenmediğimiz sürece... bütün Riverton tehlike altında demektir.
Ei, Dr. Garra, veja isto... um stock ilimitado de camisas de bowling.
Hey, oktor Claw, şuna bak- - limitsiz bovling gömleği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]