English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Continental

Continental tradutor Turco

339 parallel translation
A polícia continental é tão "organizada"!
Avrupa'da polis teşkilatı o biçim!
Compro amanhã, ao preço de abertura. 500 acções da Continental Gas, 500 da Consolidated Copper e 100 da Central Carbine, com a mesma margem de 20 pontos, sim.
Yarınki açılış fiyatlarından, 500 hisse Ulusal Gaz, 500 hisse Birleşik Bakır ve 100 hisse Merkez Silah alacağım.
Que continental!
Ne kadar Avrupai.
Sabemos que se estende... do Rio Mississipi até à divisa continental.
Bildiğimiz kadarıyla Missisipi nehrinden kıtanın yarısına kadar uzanan bir arazi.
Os detectores de minas devem localizá-lo, onde atravessa a plataforma continental.
Detektörlerimizin, kıta sahanlığını geçtiği yerde onu bulması lazım.
Os nossos jovens nunca foram infectados... Sim, sim. ... pela doença do existencialismo continental.
Genç insanlarımız hiç olmadığı kadar kıtasal varoluşçuluk hastalığına yakalanmış durumdalar.
Fica o mais longe possível entre ti, e a parte continental dos Estado Unidos que puder.
Ve bu kıtadan olabildiğince uzaklaşmaya bak.
- Ir em rebanho aos hotéis Miramare, bellevueses e bontinentais, com os seus pequenos quartos de luxo internacionais e as suas Watneys Red Barrel, as suas piscinas cheias de alemães gordos que fingem ser acrobatas e fazem pirâmides, assustam as crianças,
- Sürü gibi o sonu gelmez Miramar Bellvue, Continental otellerinin lüks odalarına götürülmek. Watneys Red Barrel biraları, yüzme havuzları şişko Alman işadamlarıyla dolu, kendilerini akrobat sanan piramitler yapan ve çocukları korkutan.
A minha mulher está a tirar um curso na Escola Continental de Cozinha.
Çavuş, karım Avrupa yemekleri üzerine kurs görüyor.
Não, as mulheres gostam do toque continental.
- Hayır, genç kadınlar... Farklı bir dokunuş bayanların hoşuna gidiyor.
Em Maio de 1941, a Alemanha e os seus aliados controlavam quase toda a Europa continental.
Mayıs 1941'de, Alman ve diğer Mihver devletler, Avrupa kıtasının büyük çoğunluğunu ele geçirmişti.
Podíamos tratar dos japoneses na hora que escolhêssemos, mas o que tínhamos que defrontar estava na Europa Continental.
Japonların icabına daha sonra da bakabilirdik. Fakat asıl sonuç Avrupa kıtasında alınmalıydı.
Mr. Churchill antipatizava profundamente, creio, com a ideia daquilo a que chamava um desembarque prematuro na Europa Continental.
Churchill'in, Avrupa kıtasına zamanından önce bir çıkarma yapmak istemesi nedeniyle antipati kazandığını düşünüyorum.
Chamavam-lhe o amante europeu.
Hollywood'da ona "the continental" derdik.
Mas para respeitarmos as ordens dos Bombeiros apenas como precaução vamos continuar a festa no átrio, durante um bocado. Vamos servir cocktails e champanhe na Sala Continental.
bir tehlike yok ama itfaiyenin emirlerine uygun olarak sadece tedbir amacıyla partiyi bir süre için aşağıdaki lobiye taşıyacağız ve Continental salonumuzda şampanya ve kokteyl ikram edeceğiz.
Por que me olha com esse olhar demasiado familiar e continental?
Neden o bildik imalı yolla bana bakıyorsunuz?
- Completo ou continental?
Tam kahvaltı mı, kontinental mi? Bilemiyorum...
- tomate, pão frito... - O continental.
Kontinental olsun.
Cretino continental!
Avrupalı gerzek seni!
Um míssil continental dos EUA.
Kıtasal ABD.
A área superficial de Marte é exactamente, igual à área continental da Terra.
Mars'ın toplam yüz ölçümü Dünya'nın karasal yüz ölçümü ile aynıdır.
Sim, percebo o que quer dizer! Ora, o que nós oferecemos é... Andando em manada por inúmeros hotéis Miramares e Bellevues
- Ve sürü gibi o sonu gelmez Miramar, Bellevuese ve Continental otellerine götürülmek.
- Muito continental.
- Çok Avrupai.
Vamos filmar no Hotel Inter-Continental, em Paris. - Não é junto ao mar.
Ben de bunu söylemeye gelmiştim film Paris'te bir otelde çekilecek.
Para onde é o Hotel Continental? Não sei.
Otel Continental'e nerden gidebilirim acaba?
Vamos consultar o compêndio continental.
Avrupa Kıtası atlasına baş vuralım.
- Pequeno-almoço continental.
- Sen ne yiyorsun? Café complet yiyorum.
Entre no carro e chegará a Victoria Station a tempo do Expresso Continental.
Onun içinde Victoria İstasyonu'daki trene zamanında yetişeceksin.
Costumava trabalhar comigo na Continental Radio.
Continental Radio'da benimle çalışırdı.
E a Continental vai obrigar-nos a sair de casa?
Ve o yüzden taşınmak zorundayız değil mi?
O último elemento, com a farda continental dos músicos é a banda e o corpo de tambores da Velha Guarda.
Geçit töreninin en arka sırasında yerini alan bir başka saygıdeğer komutanımızsa, bando yöneticisi.
A tua mãe está muito doente, e eu decidi pedir uma licença para acabar o meu ensaio sobre o Congresso Continental.
Annen çok hasta ve Kıtasal Kongre araştırmamı bitirmek için biraz izin almaya karar verdim.
Continental.
Continental.
Um da Continental caiu a 15 de Novembro de 1987. 28 mortos.
Continental 15 Kasım, 1987'de kaza yaptı. 28 yaralı.
Esta é a última chamada... para o autocarro 27, da Trans Continental, de costa a costa.
27 numaralı Trans Continental otobüsü için son çağrı.
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
14 numaralı Trans Continental otobüsü kaldırıma yanaşıyor. İstikamet Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
- Acho que é um continental.
- Sanırım bir Continental.
- continental?
- Continental mi?
Vou-lhes mostrar este carro americano.
Size şu Amerikan arabasını göstereyim. Lincoln Continental.
Um Lincoln Continental.
Çocuğunuz var mı?
Este Washington Continental. Que preço é que faz neste?
Şu Washington Continental için... ne tür bir anlaşma yapabiliriz?
Com o seu gosto e encanto continental
Kontinental tadı ve büyüsüyle
Um beijo na mão Pode ser muito continental
MONROE : " A kiss on the hand May be quite continental
Voo 23 da Continental Airlines para Los Angeles disponível para embarque.
Los Angeles'a uçacak yolcuların 23 no'lu çıkışa ilerlemeleri rica olunur.
Vamos ao clube Continental. Sério?
Continental Kulübü'ne gidelim.
KOJI KITA e RANKO ( CONTINENTAL KIDS )
KOJI KITA and RANKO ( Avrupalı Çocuklar )
Não esteve na Alemanha há dois anos, quando um químico-chefe desertor da IG Farbin, o Dr. Hans Bodnik, desapareceu e mais tarde caiu para a morte num hotel em Wurzburg?
İki yıl önce Almanya'da değil miydiniz IG Farben için çalışan iltica etmiş bir başkimyacı olan Dr. Hans Bodnik diye biri oratadan kaybolup daha sonra Würzburg'daki Hotel Continental'den düşerek öldüğünde?
Rugindo no brilhante céu azul ocidental, aviões estrangeiros, voando em fila e sozinhos sobrevoaram a Califórnia do Sul à noite e fizeram barreiras contra o ataque aéreo, o primeiro em solo continental dos EUA vindo de um invasor inimigo.
"... geçen gece, parlak, masmavi bir havada... " "... yabancı uçaklar hem toplu olarak hem de teker teker... " "...
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
73 model bir Lincoln Continental. Ful aksesuar. Airconditiorı var.
Frank Crump, da Continental.
Continental'dan Frank Crump.
A oeste da Continental.
Cuyahoga'nın batısında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]