English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Coward

Coward tradutor Turco

32 parallel translation
Nao, covarde.
No, coward.
Estou à procura da autobiografia de Noël Coward, "Present Indicative".
- Evet. Ben Noël Coward'ın özyaşamöyküsünü arıyorum, Şimdiki Zaman.
Isto parece uma peça do Noel Coward.
Bu iş "Noel Coward" müzikaline benzemeye başladı.
Não há razão para vocês os dois não irem ao show de Noel Coward.
Siz ikinizin bu Noel programını izlememeniz için bir neden yok.
Uma bela canção do Sr. Noel Coward que é válida também para a Polícia.
Bay Noel Coward tarafından söylenen güzel bir şarkı. Aynı şey polis kuvvetleri için de geçerli...
O coronel Cobarde...
Colonel Coward...
Como Noel Coward misturado com hóquei?
bu hokey sopalı korkak Noel gibimi?
Mas Noal Coward é apenas uma moda passageira, despreocupada e instantaneamente esquecida
Ama Noel Coward, geçici bir moda. Gamsız, kaygısız ve anında unutulur.
É como assistir ao Oscar Wilde e ao Noel Coward, na terceira classe.
Oscar Wilde ve Noel Coward'ı üçüncü sınıftalarken izlemek gibi.
Princesa Margaret e Noël Coward.
Prenses Margaret ve Noel Coward.
Vários clássicos, sabe, Noel Coward e Shakespeare e...
Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve...
- Bem, estava deprimido sobre o Coward.
- Coward yüzünden depresyondaydım.
Estou no nº3349.
409 otobanındaki yoldayız. Coward, Teksas'tan arıyorum.
Demos-vos o Noel Coward.
Biz size Noel Coward'ı verdik.
Noel Coward.
Noel Coward.
Such a coward!
Yanından kurşun geçmedi konuşması kolay!
Sherlock Holmes, o embaixador Standish, da América, e Lord Coward, Ministro do Interior.
- Sherlock Holmes. Amerika Büyükelçisi Standish ve Dâhiliye Vekili Lord Coward.
O que significa isto, Coward?
Bu ne anlama geliyor, Coward?
Senhor! Lord Coward emitiu um mandado para o prendermos.
Lord Coward, sizin için tutuklama emri çıkardı efendim.
Estou curioso, Coward.
Merak ediyorum da, Coward.
Conseguiu tudo o que queria do Coward?
Coward'dan, ihtiyacın olan bilgiyi çıkarabildin mi?
Prendam Lord Coward!
Coward'ı yakalayın!
É baseada na obra de Noel Coward chamada "Still Life" de 1936.
Noel Coward'ın oyunu Still Life'tan uyarlanmış..... o da yani 1936'da çıkmıştı. O filmi görmelisiniz.
Olhem, o Noel Coward voltou ao mundo dos vivos.
Bakın bakın, Noel Ödleği ölümden dönmüş.
Preciso do número do Noel Coward.
Noel Coward'ın numarasına ihtiyacım var.
O covarde do Escudo-de-Carvalho, pesou a tua vida e concluiu que não valia nada.
Coward sizin fiyat gibi, korku konuştu. Ben, beni değil çalışmaya bulundu.
Coward.
Korkak.
Se vires um Coward Duster amarelo de 73, é o meu irmão.
Eğer sarı bir'73 Coward Duster görürsen, bu kardeşimdir
Noël Coward disse : " Porque é que as pessoas erradas viajam,
Noel Coward ne demiş, "Neden yanlış insanlar seyahat ediyor da..."
Isto não é Noël Coward.
Noël Coward oyunu değil bu.
Parece uma peça de Noël Coward!
Noël Coward oyunu gibi!
Se o Noël Coward era um cobarde que viola toda a gente...
Noël Coward tecavüzcü bir ödlekse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]