Translate.vc / Português → Turco / Crianças
Crianças tradutor Turco
32,760 parallel translation
As crianças, Blackie.
Peki ya çocuklar Kara?
Agora, tudo o que interessa é tirar a Tata e as crianças do país.
Şu an en önemli şey Tata ve çocukları ülke dışına çıkarmak.
Não os deixes verem-te como aquele que matou tantas crianças inocentes.
O masum çocukları öldüren senmişsin gibi göstermelerine izin verme.
Por favor, leve as crianças para o quarto.
Lütfen çocukları odalarına götür.
A ti e às crianças.
Seni ve çocuklarımızı.
As crianças iam adorar estar aqui.
Çocuklar buraya bayılırdı.
As crianças têm saudades tuas.
Çocuklar seni özlüyor.
Diz às crianças...
Çocuklara söyle...
Os meus filhos pequenos são crianças inocentes e não têm nada que ver com os problemas do pai.
Çocuklarım masumlar ve babalarının yaptıklarından haberleri bile yok.
O palco cheio de crianças como aquelas de 1913.
1913 yılındaki gibi sahnenin çocuklarla dolup taşması lazım.
Um velhote anda a vaguear na escola, à procura de crianças novas.
Yaşlı bir adam, ufak çocuklara bakarak sinsice okulda dolaşıyor.
As crianças processam a morte de uma forma diferente da nossa.
Çocuklar ölümü bizden farklı algılıyor.
Eu vi fumo a sair de pilhas de corpos a arder, crianças a chorar, à procura das mães.
Yanmış ceset yığınlarından gelen dumanı, ağlayarak annelerini arayan çocukları gördüm.
Não me disseste que estariam lá crianças.
Bana orada çocuk olacağını söylememiştin.
Eles levaram todas as crianças.
Tüm çocukları aldılar.
O nosso filho pode ser uma das últimas crianças nascidas.
Çocuğumuz doğacak son çocuklardan biri olabilir.
Como outras escolas primárias do país, está a enfrentar o encerramento imediato porque não há mais crianças para as encher...
... ülkedeki diğer ilkokullar gibi artık okulları dolduracak çocuk olmayacağından...
Estávamos a assistir ao lançamento, um monte de crianças de 7 anos, quando de repente...
7 yaşında bir grup çocuk oturmuş sınıfta fırlatmayı canlı yayında izliyorduk. Yani, öylece ekrana bakıyorduk. Ve aniden, patladı!
Mulheres e crianças, passem!
Kadınlar ve çocuklar, hadi.
Apenas mulheres e crianças! Separadamente.
Sadece kadınlar ve çocuklar!
Homens aqui, mulheres e crianças para ali.
- Sadece kadınlar ve çocuklar! - Geride durun bayım! Geride durun!
Mulheres e crianças apenas!
Sadece kadınlar ve çocuklar!
Só mulheres e crianças.
Sadece kadınlar ve çocuklar!
Mulheres e crianças, apenas!
Sadece kadınlar ve çocuklar!
Só mulheres e crianças.
O yüzden sadece kadınlar ve çocuklar.
Só mulheres e crianças!
Kadınlar ve çocuklar sadece!
Apenas mulheres e crianças!
Kadınlar ve çocuklar sadece!
Só crianças e mulheres!
Kadınlar ve çocuklar sadece!
Mulheres e crianças! Em ordem! - Cuida da tua mãe, está bem?
Annene göz kulak ol tamam mı?
- É uma ordem! Desculpe, só crianças e mulheres.
Üzgünüm bayım, Yalnızca kadınlar ve çocuklar.
Há mulheres aqui e crianças!
Burada kadınlar ve çocuklar var!
O teu trabalho é cuidar de crianças.
Senin işin çocuklarla ilgilenmek.
- O teu trabalho é cuidar de crianças.
Arizona- - Senin işin çocuklarla ilgilenmek.
Agora tenho de explicar ao meu filho que ele não pode bater em crianças?
Şimdi de oğluma neden diğer çocuklara sataşmaması gerektiğini açıklayacağım.
Mágicos baratos para crianças.
İşte! Düşük kiralı çocukların sihirbazı.
Um artefacto que pode transformar um simples mágico para crianças em alguém que pode transformar matéria, controlar mentes?
Bu hangi eser? Çocuklara hitap eden sıradan bir sihirbazı maddeleri dönüştürüp zihinleri kontrol eden birine çevirecek bir eser mi?
O que vamos dizer às crianças sobre Deus e a vida após a morte ou...
Çocuklarımıza Tanrı ya da ölümden sonraki yaşamla ilgili ne söyleyeceğiz?
Espera, crianças?
Çocuk mu?
Tenho aqui crianças!
Arabada çocuk var!
Eram crianças debaixo do mesmo telhado.
Aynı çatı altında yaşayan çocuklardınız.
Muitas crianças passaram por aquele sitio, xerife.
Oradan bir sürü çocuk gelip geçti, Şerif.
Vamos colocar algo mais adequado para crianças.
Çocuklar için uygun bir şeyler açalım.
As canções para crianças são escritas por adultos.
Çocuk şarkılarını hep yetişkinler yazıyor.
Ele podia cortar relvas, ou tomar conta de crianças.
Çim biçebilir, ya da bebek bakıcılığı yapabilir.
O que interessa são aquelas seis crianças a ver e o miúdo espático que está apenas à espera das cobras.
Yapma Stewie, O'nun için burada değiliz. 6 tane izleyen ve yılanları bekleyen salak çocuklar için buradayız.
Muito bem, crianças, se já acabaram todos de lavar as mãos das cobras, temos música divertida para... Nada de subir para o barco!
Pekala çocuklar, elinizdeki yılan artıklarını temizlediyseniz sizler için eğlenceli müzi...
E outras coisas de crianças.
Ve diğer çocuk meseleleri.
Um que está localizado aqui. A Universidade de Tempe tem um acampamento de verão que ajuda crianças com TDI.
Tempe Üniversitesi'nin dissosiyatif bozukluk sahibi çocuklara yönelik bir yaz kampı var.
Preciso que confirme os nomes das outras crianças que estiveram na campo de ferias, porque podem ser as próximas vítimas.
Kampa birlikte gittiğin çocukların isimlerini onaylamanı istiyorum, sıradaki kurbanlar onlar olabilir.
- Que crianças?
Ne çocuğu?
As crianças adoram cães.
Çocuklar köpeklere bayılır.