Translate.vc / Português → Turco / Câmbio
Câmbio tradutor Turco
1,071 parallel translation
- Sim... estou na escuta, câmbio.
- Evet, buradayım. Tamam.
Câmbio.
Tamam.
Termino e câmbio.
Tamam.
- Câmbio.
- Tamam.
Aqui é Savoy 6. Câmbio.
Ben Savoy 6.
Savoy 8, aqui é Savoy 6. Câmbio.
Savoy 8, Ben Savoy 6.
Câmbio!
Tamam!
Roadrunner aqui é Bulldog. Câmbio.
Roadrunner ben Bulldog.
Câmbio. - Há comida a descer.
- Yemek ilerlemekte.
O câmbio tem sido mau, ultimamente.
Sonra yabancı para hızla değer kaybediyor.
Primeiros relatos indicam grande deslocamento do fundo e grande formação de ondas crescendo a nordeste. Câmbio.
İlk raporlara göre dipte büyük bir kayma var ve büyük bir tsunami dalgası kuzeydoğudan bekleniyor, tamam.
Obrigado pela informação. Câmbio final.
Bilgi için teşekkürler.
Não parece bolinha do câmbio. O que é?
Vites kolu topuzuna benzemiyor.
O câmbio oficial é 19,34.
Merkez Bankası kurlarına göre oran 19,34.
O câmbio é normal?
- Düz vites mi?
Alfa, câmbio?
Alo, Alfa. Alfa, beni duyuyor musunuz?
- Qual é a vossa situação? Câmbio.
Durum nedir, Johnny?
Precisamos de reforços e, sobretudo, munições. Câmbio.
Takviyeye ve daha önemlisi cephaneye ihtiyacımız var.
- Não. Ligo quando eles chegarem. - Câmbio.
Hayır efendim, arkadaşlarımız geldiğinde size haber vereceğiz.
A taxa de câmbio é de 4 para 1, na melhor das hipóteses.
Döviz alma oranları en iyi düzeyinde.
Câmbio.
Beni duyuyor musunuz? Tamam.
Câmbio. Permissão para pousar negada.
İniş izniniz reddedildi.
Câmbio final.
İletinin sonu.
Aqui compramos ao câmbio do dia, o que dá... 25 dólares e 5O centavos.
İşte, döviz oranlarına göre alacağınız para.. ... 25.50 dolar.
Procuro o encarregado do câmbio de moedas.
Veznedarı görmek istiyorum.
Desculpe por fazê-lo esperar. Queria ver o câmbio de hoje.
Bunun için üzgünüm. bugünün döviz oranlarını kontrol ettim.
Nesta época é quase impossível, por favor, venham, câmbio e desligo.
Bu sezon için imkansız, lütfen gelin de değiştirin şunu o zaman.
Se quiser falar diga "câmbio" e mude para "transmitir".
Benimle konuşmak istiyorsan, anahtarı çevir ve tamam de.
Ouve-me bem? Câmbio.
Beni açık bir şekilde duyuyor musun?
Câmbio, por favor.
Para değişimi, lütfen.
Câmbio. Levem o General para o Valley Community.
Generali Valley Community'ye götürün.
Câmbio. - Aqui fala o Sargento Briggs.
- Ben Komiser Muavini Briggs.
Voskov câmbio.
Voskov, tamam.
Está bem, câmbio.
Tamamdır, anlaşıldı.
A receber, câmbio.
Alındı, tamam.
Beller 2-6-7, estão a ouvir? Câmbio.
Beller 267, duyuyor musunuz?
Murdock, estás a ouvir-me? Câmbio.
Murdock, beni duyuyor musun?
Câmbio. Sim, oiço perfeitamente.
Evet seni çok iyi duyuyorum Face.
Câmbio, câmbio.
Dikkat, dikkat!
" Câmbio, câmbio. Hot Knight para Big Brother.
" Dikkat dikkat, Sıkı Knight'tan Büyük Kardeş'e.
"Este é um grande 10-4, câmbio e desligo."
Bu büyük bir 10-4. Tamam. "
Ele tem a sua taxa de câmbio.
Onun komisyon sistemi farklı.
- D. E. B. S. Fala a Janet. Câmbio.
- D.E.B.S, Janet konuşuyor.
Câmbio e desligo.
Bu kadar. Tamam mı?
A minha mãe vem aí. Câmbio e desligo.
Annem odama geliyor.
Câmbio e desligo.
İşlem tamamlandı.
Câmbio.
Kadını net gösterin.
Câmbio.
Burası Atina.
Está-me a ouvir? Câmbio.
Duyuyor musun?
Câmbio.
Onları bulabildin mi?
ela rasgou minha camisa, arranhou meu peito... mordeu meu pescoço, e eu passei por cima do câmbio... porque a coisa estava pegando fogo.
Gömleğimi yırtıyor. Göğsümü tırmıklamaya başlıyor. Boynumu ısırıyor.