Translate.vc / Português → Turco / Darin
Darin tradutor Turco
194 parallel translation
Fala Henry Darin.
Ben Henry Darin.
- Henry Darin?
- Henry Darin mi?
Dá cá, Darin, deixa-me fazer isso.
Dur, Darin, ben hallederim. Bu harika.
Darin.
Darin.
O Darin e eu viemos para cá há algumas semanas.
Darin ve ben birkaç hafta önce geldik.
O Darin. Eu.
Darin ve Ben.
Darin!
Darin!
Darin penso que a tua mãe está preocupada contigo.
Darin galiba annen senin için endişeleniyor.
Alguma alteração, Darin?
Değişiklik var mı, Darin?
Se o cão do Darin não se importar as molas da trela vão ser os meus mosquetões extra.
Darin'in köpeği kusara bakmazsa, tasma kliplerini de kanca olarak kulanı cam.
O Darin disse que ela não come enquanto estiver ferida.
Darin yaralıyken yemeyeceğini söyledi.
Olhe, o Darin disse que se as águias se separam nunca vão poder chocar os ovos ou criar os filhotes.
Bak, Darin kartallar ayrılırsa yumurtaların üzerine oturup yavruları büyümemeyi başaramayacaklarını söyledi.
Darin, tens a certeza que este homem é o mesmo...
Darin, bu adam aynı kişi mi...?
- Corre, Darin!
- Kaç, Darin!
Darin, este era do teu avô.
Darin, bu büyükbaba'na aitti.
Bobby Darin, Perry Como, Tony Bennett.
Bobby Darin, Perry Como. Tony Bennett.
Tem uma conversa com o Darin.
Benim için Darin'le konuş.
Darin?
Darin.
E este é o meu outro filho, o Darin.
Bu da diğer oğlum, Darin.
- Olá, Darin.
- Merhaba, Darin.
- É o Darin Romick o maior ilusionista vivo.
Bak, bu Darin Romick, yaşayan en harika illüzyonist.
O Darin Romick não estava, mas a assistente falará connosco.
Darin Romick orada değildi ama asistanı bizimle konuşacağını söyledi.
O Darin Romick é o maior mágico que já existiu. E acho que não ia gostar de ver revelados os seus segredos.
Darin Romick yaşamış en harika kişi... ve sırlarının açığa çıkmasından hoşlanacağını sanmıyorum.
Foram feitas apenas duas com aquele modelo e ambas pertencem a Darin Romick.
Ay ve yıldız deseni 2 kutu yapmışlar... ve her ikisi de Darin Romick'e ait.
O Darin passou por uma fase muito difícil há um ano.
Darin 1 sene kadar önce çok zor bir dönemden geçti.
- Não acha que o Darin...?
- Darin'in yaptığını düşünmüyorsunuz...
Senhoras e senhores, Darin Romick.
Bayanlar ve baylar, Darin, Romick.
Darin Romick nunca teve uma ideia sua durante toda a vida.
Darin Romick'in tüm hayatı boyunca kendi fikri olmadı.
Relaxa, Darin.
Rahatla, Darin.
O Darin Romick era um batoteiro falido quando o encontrei.
Darin Romick onu bulduğumda beş para etmez kart hilecisiydi.
A canção do Bobby Darin.
Bobby Darin'in şarkısını.
- Não é do Bobby Darin.
- Bobby Darin değil.
- Sim, a canção do Bobby Darin.
- Evet, Bobby Darin.
Corey Hufferd, Darin Oswald, Burke Roberts e Billy...
Corey Hufferd, Darin Oswald, Burke Roberts ve -
- Darin Peter.
Peter.
- D.P.O. Darin Peter Oswald.
D.P.O. Darin Peter Oswald.
- Céus, Darin, assustaste-me. - O quê?
- Tanrım, Darin, beni korkuttun.
Darin, acabei de receber uma chamada pelo rádio.
Merhaba, Darin, az önce telsizle haber verdiler.
As boas maneiras não custam dinheiro, Darin. São grátis.
Terbiyeli olmak para ile değil, Darin, bedavadır.
Que rapariga é que vai querer um idiota como tu que arrota? - Darin?
Kızlar senin gibi geğiren bir serseriyi ne yapsın ki?
- Talvez ficasses surpreendida.
- Hey, Darin? - Bilsen şaşardım zaten.
- Darin Oswald. - Mas por que razão?
- Darin Oswald.
O Darin não vale muito, sou a primeira a dizê-lo.
Darin tuhaf biridir. Bunu inkâr edecek değilim.
Há um livro de curso no armário do Darin.
Darin'in dolabında bir yıllık var.
A garagem onde o Darin trabalha chama-se Auto Kiveat.
- Kiveat. Darin'in çalıştığı tamirhanenin adı Kiveat Auto Body.
- Gostava de falar consigo sobre o Darin.
- Darin Oswald hakkında soracaktım.
Só viu o Darin Oswald a tocar no peito do Kiveat.
Tüm gördüğü Darin Oswald'ın, Kiveat'ın göğsüne dokunduğuymuş.
Não me toque, meu.
- Darin. - Bana dokunma, dostum!
- Darin, não.
- Darin, hayır. - Ama yapabilirim.
- Darin, por favor.
- Oh, Darin, Lütfen.
Darin Oswald.
Darin Oswald.