Translate.vc / Português → Turco / Darius
Darius tradutor Turco
621 parallel translation
Dário, Imperador, contratou minha habilidade de guerra.
Darius, İmparator, siz savaş yeteneğimi satın aldınız.
É nossa decisão, Dário, Imperador.
Bu bizim kararımız, İmparator Darius.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
Ve siz, Atinalılar siz dünyanın başkentinin yurttaşları, siz onun kültürünün temsilcileri siz ileri gelenler, elçiler, Pers'te Darius'la hala işbirliği içinde bulduğum sizler babama karşı da böyle davranmıştınız Atina'nın desteği için bizim yanımızda rehin olarak kalacaksınız.
'De Demóstenes... para Dário.'
Demosthenes'ten... Darius'a.
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia.
Ben Persli Darius, kralların kralı konuşulan her dilin ülkesinin kralı, Asya'da sahip olduğu her ulusun Babil düzlüklerinde bir araya gelmelerini emretmiştir.
Matar Dário.
Darius'u öldürmek! Darius'u öldürmek! Darius'u öldürmek!
O arco de Dário, seu escudo e carro.
Darius'un yayı, kalkanı, arabası.
Então morra, Dário, imperador!
Öyleyse, geber, İmparator Darius.
Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só.
"Kızım Roxane'la evlen ki..." "... Darius ve Philip'in zürriyeti onun içinde birbirine karışsın... "
Porque traiu, aprisionou e matou Dário?
Neden ihanet edip, Darius'u tutukladın ve sonra da öldürdün?
Choro por todos os gregos que não viveram o suficiente... para verem Alexandre no trono de Dário.
Alexander'ı Darius'un tahtında oturur durumdaki, şu manzarayı görecek kadar uzun yaşayamayan Yunanlar için ağlıyorum.
Dário morreu!
Darius öldü!
Ele acabou com Dário... e se fez rei dos reis de seus domínios.
Darius'u bertaraf etti, tüm mülkü üzerinde kendisini kralların kralı yaptı.
Sou Dário para ser aprisionado por amigos?
Ben Darius muyum ki, arkadaşlarım tarafından kıskıvrak tutulayım?
A v + os, homens e mulheres com quem vivi... e com quem devo morrer... Felipe, Eurídice, Parménio, Filotas, Dário... e Cleito... meu irmão... ofereço esta prece.
Siz erkeklere ve kadınlara, birlikte yaşadığım, birlikte öldüğüm sizlere Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius ve Cleitus... kardeşim...
Isso pregúntaselo Darius.
- Darius'a sorsan daha iyi olur.
Darius, não espere para a princesa.
Darius, prensesi bekletmemeliyiz.
Agora, Darius.
Şimdi Darius.
Eu iria servir Darius?
Darius için de bir bardak koyayım mı?
Darius.
Darius.
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC.
Milattan Önce 500 yıllarındaki... l. Darius'un Pers İmparatorluğundan kalma... savaşçı heykelleri.
Eles são os guardiães de... Darius!
- Arzu, odaklanma, kavrama, homurdanma.
Vamos, Darius, temos que ir para casa.
Homurdanmadığın müddetçe.
Estranho, permita-me dar-lhe um conselho.
Hadi, Darius, eve gitmeliyiz.
Darius como vão os pequenos carpinteiros?
- Darius? - Ne oldu? - Küçük marangozlarla nasıl gidiyor işler?
Não é das nossas, Darius.
Kendisi bizden biri değil, Darius. Kadın savaşıyor.
Há rumores, Darius.
Etrafta dedikodu dönüyor, Darius.
Quem o vai fazer, Darius?
- Başka kim savaşacak, Darius?
Eu conheço esta gente, Darius, fiz parte dela.
Bu insanları tanırım ben, Darius. Bir zamanlar onlardan biriydim.
Darius, aqueles homens estavam ali à espera para vos massacrar.
Darius, o adamlar dışarıda sizi katletmek için bekliyorlardı.
E o ordenado é de 60 mil dólares por ano... e tu, o Darius, a Lyndell, o Brandon e a April podem ficar descansados.
- Bu iş yılda tam 60 000 dolar getiriyor. - Ah, bebeğim. Yani Lyndell'in ve Brandon'un endişelenmesine gerek kalmayacak artık.
Darius! Se mexeres no champanhe, uso o teu rabo como uma rolha.
O şişeye bir daha dokunursan o küçük kıçını mantar olarak kullanacağım.
O Agente Especial Encarregado Michaud, que tentou retirar o fusível à bomba, três bombeiros de Dallas e um rapaz.
Özel Ajan Darius Michaud bombayı etkisizleştirmeden sorumluydu. Dallas'tan üç itfaiyeci ve genç bir çocuk.
O Agente Michaud nunca tentou ou pretendeu retirar o fusível àquela bomba.
S.A.C. Darius Michaud, o bombayı etkisiz hale getirmeyi hiç denemedi.
Darius Michaud era um veterano de 22 anos.
Darius Michaud, büronun 22 yıllık emektârı.
Darius Payne Oakes.
Darius Payne Oakes.
Darius Bettus. 1520 de Aptidão Escolar, média de 3,9.
Darius Bettus. SAT'sinden 1520 puan aldı, ortalaması 3,9.
Se o Darius acerta 4 de 7, quais as hipóteses da próxima jogada com êxito?
Darius yedi atıştan dördünü sokuyorsa, bir sonraki atışında sayı yapma şansı nedir?
Darius?
Darius?
Darius, Matemática.
Darius, matematik.
Jolie, erras duas, o Darius três e o resto quatro ou cinco.
Jolie, sen iki tane yanlış yap. Darius, sen üç tane yap. Geri kalanlarınız en az 4-5 tane.
Agnieska á esquerda, Matt á direita O Darius e o Dominik hoje não param.
Adamım Plecki ve büyük harfle J. Agnieska solumda, Matt sağımda. Darrius ve Dominik'le gönlüm hovarda.
"Darius Bettus recusa-se a dar informações sobre si mesmo."
Darius Bettus kendisi hakkında yeni bilgi vermeyi reddediyor.
- Então, vamos embora.
- Bu Moskova'dan bir arkadaşım. - Merhaba, ben Darius.
.. cujo fundador do movimento, Jon Darius dá o nome de "a call to arms..."
.. Jon Darius'un bahsettiği gibi orduya çağrı.
Jon Darius. Eu o entrevistei a alguns anos atrás.
Jon Darius'la birkaç yıl önce röportaj yapılmıştı.
Aqui é Jon Darius.
Ben Jon Darius.
Estou a meio duma batalha com Dário!
Darius'la savaşın tam ortasındaydım.
April, minha linda irmãzinha... meu irmãozinho, Darius... e o Brandon e ele é...
Merhaba! - Bu April, benim güzeller güzeli kız kardeşim. - Selam.
Darius Bettus.
Gümüş madalya Steinmetz'den Darius Bettus'un oluyor.
- Darius
- Antrenmanını engelleme.