Translate.vc / Português → Turco / Dating
Dating tradutor Turco
30 parallel translation
É aquele foleiro Dating Game para universitários, que tenta captar os jovens dos Anos 90 com um marco da TV dos Anos 70.
90'ların gençliğini 70'lerin programlarıyla tavlamaya çalışan... antika Seç Bakalım'ın üniversite öğrencileri versiyonu.
Isto não é o "Dating Game"!
Burası "Flört Oyunu" yeri değil.
- A ABC não gostou do "Dating Game".
ABC "Flört Oyunu" nu sevmedi.
"The Dating Game" não é a menina dos seus olhos?
Chuck, "Flört Oyunu". O senin bebeğin değil mi?
Para o substituir querem uma versão horário nobre do "The Dating Game".
Yerine "Flört Oyunu" nun gece versiyonunu koymamı istiyorlar.
Já vi esse seu "Dating Game" e tenho uma ideia.
"Flört Oyunu" nu gördüm. Bir fikrim var.
É verdade. Criou o "Dating Game".
Sen "Flört Oyunu" nu yaratmıştın.
Todos conhecem Chuck Barris criador do "Dating Game", do "Newlywed Game"... do "Family Game"... do "Game Game", "Dream Girl of 1968", "Operation Entertainment",
"Flört Oyunu" nun yaratıcısı. "Yeni Evli Oyunu", "Aile Oyunu" "Oyun Oyunu", "1968'in Rüya Kızı" "Operasyon Eğlencesi", "Kayınvalideniz nasıl?" ve diğerleri.
- O apresentador do "Dating Game", do "Gong Show", do "Rah-Rah Show".
"Flört Oyunu" nun, "Gong Show" un ve "Rah Rah Show" un sunucusu olarak.
Pensei que não gostasses de namorar online.
Sana online dating şey gibi değildi düşündüm.
Admito que o namoro online não é perfeito.
Ben online dating mükemmel değil, kabul ediyorum.
Não consegui ver o The Dating Game.
"The Dating Game" i bile izleyemez olmuştum.
Then maybe you ought to go work for another dating service.
O zaman belki başka bir flört servisi için çalışma gitmek gerektiğini.
Parece uma versão de speed dating para drogados.
Chris, bu hapçılar için olan hızlı buluşmalara benziyor.
- Temos speed dating.
Hızlı randevu organizasyonu yapıyoruz.
- Speed dating?
- Hızlı randevu mu?
Eu tentei o speed dating algumas vezes.
Evet, bir kaç kere hızlı randevu ayarladım.
Temos que observar o fenómeno do speed dating de perto.
Bu hızlı randevu olayını kendimiz tecrübe etmemiz lazım.
Dá-lhe continuidade indo aquela coisa do speed dating.
Şimdi, şu hızlı randevu meselesenin nasıl işleyeceğini takip et.
Isto é a primeira vez que acontece no speed dating.
Öncelikle bu bir hızlı randevu.
Apenas te sentiste mal porque nos juntaram no speed dating e não soubeste o que dizer.
Kötü hissediyorsun çünkü sen... Hızlı randevuda eşleştik ve sen ne söyleceğini bilemediğin için rol yaptın.
Estamos aqui para o speed dating.
Evet. Şu hızlı randevu olayı için buradayız.
É a primeira vez no speed dating.
Öncelikle bu hızlı randevu.
Já tentaste os encontros online?
Have you tried online dating?
- De um evento de speed dating.
- Eve nereden gelmiş? - Hızlı tanışmadan.
Bem-vindos de volta ao The Dating Game!
The Dating Game'e tekrar hoş geldiniz!
Devias vir comigo amanhã àquilo do speed dating.
Yarın akşam şu hızlı randevu toplantısına benimle gelsene.
SPEED DATING POR AQUI
Hızlı Randevu'ya gider!
O teu serviço pessoal de speed dating?
Kişisel flört servisini mi diyorsun?
Chamo-lhe "The Dating Game" e é sobre isso mesmo, Mr.
Adını "Flört Oyun" u koydum.