English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Designers

Designers tradutor Turco

68 parallel translation
Cenários : V. ULITKO T. VASSILKOVASKAIA
Production Designers V. ULITKO, T. VASSILKOVSKAYA
É um privilégio conhecer um dos designers da Enterprise.
Enterprise'ın tasarımcısıyla tanışmak ayrıcalık.
Assim que formarmos uma inteligência colectiva com os medusanos, os designers, como o Larry, podem adaptar os instrumentos.
Medusanlılarla ortak bir beyin oluşturduktan sonra, Larry gibi tasarımcılar, enstrümanların adaptasyonunu yapabilirler.
Está bem então, canalha, eu levei-te ao colo e... Os designers dos anos 30 redescobriram a beleza das formas femininas.
Pekala, bak şimdi seni küçük çakal, seni taşıdım ve... 30'lu yılların modacıları kadının güzelliğini yeniden ortaya çıkarttı.
Aos designers dos fatos, aos maquilhadores...
Kostüm tasarımcılarına, sahne düzenleyicilere -
Steve, vamos pedir orçamentos a alguns empreiteiros. E arquitectos. E designers.
Anne ve baba, önce benimkini açın.
Esse é o mal dos designers. Nunca saímos para o espaço.
Biz tasarımcılar asla uzaya çıkmayız.
- Oh, they had designers then. - [Garage Door Opening]
Demek ki tasarımcıları vardı.
Uma grande parte do trabalho é... ... cultivar relações pessoais, especialmente com os designers.
İşinin büyük bir kısmı kişisel ilişkileri geliştirmek olacak, özellikle de tasarımcılarla.
Adoro trabalhar com designers.
Tasarımcılarla çalışmayı seviyorum.
Estes designers de mobílias suecos têm umas ideias estranhas.
Bu İsveçli mobilya tasarımcılarının uçuk fikirleri var.
Eras uma das Nove Irmãs, governadoras de Avalon'designers " do programa.
Dokuz Kızkardeş'ten birisin, Avalon'un kural koyucuları programın yaratıcıları.
Vai ser uma grande cadeia, vão entrar por aqui dentro... com os seus modelos de negócio, com arquitectos e designers, vão mudar tudo, este sítio vai perder a personalidade e o encanto.
Burası büyük bir zincirin halkası olacak. Şirket mimarları ve tasarımcılarıyla gelip her şeyi değiştireceklerdir. Burası kişiliğini ve büyüsünü kaybedecek.
Num mundo de água de designers, o Clark vem da torneira.
Dünya şişe suyuyla doluysa, Clark musluk suyudur.
Parece-me que poderia saltar a escola e encontrar trabalho com um dos seus amigos designers.
Bana okulu asmış ve desinatör arkadaşlarınla iş aramış gibi görünüyorsun.
Eu encontrei um para a Daphne entre os meus designers, querido.
Hayır, terzimde Daphne'ye uygun bir elbise buldum hayatım.
Todos os designers precisam de uma linha de alta-costura, por isso apresento-vos a R / R de Luxo.
Ama her tasarımcının bir de abiye koleksiyonu olmalı. Ben de şimdi size K.E.Önce gelir'in seçkin parçalarını sunuyorum.
E ao invés de chefes-de-estado... e as cabeças-coroadas da Europa,... incluiríamos aos convidados... um rol de atores de teatro e cinema,... designers de moda... - e outros... celebridades... - Celebridades?
Konuklar da yabancı devlet başkanları ve Avrupa kraliyet üyeleri yerine bir tutam sahne ve perde oyuncusunu, modacıyı ve başka şöhretleri içerecek.
Em Tokyo, dois designers de jogos entraram em paranóia num centro comercial e assustaram um cão!
! Tokyo'da, iki oyun tasarımcısı... alışveriş merkezine giderek taşkınlık yaptı ve bir köpeği korkuttular.
Nesse caso, autorize-nos a interrogar os designers do sistema envolvidos.
sistemle birlikte gelen kişileri sorgulamalıyız!
É assim, os últimos pais adoptivos, eram designers de software.
Onu evlat edinen son aile bilgisayar programcısıymış.
Reportagens, vou passar os designers londrinos para o início, digam à Saúde e Bem-Estar que têm seis páginas em vez de oito, e ainda não estou satisfeita com "Fugas na Europa".
Pekala, Makaleler bölümü, Londralı tasarımcıyı öne taşıyın, Sağlık ve Spor'a söyleyin, altı yerine sekiz sayfa ayırsınlar. Avrupa Kaçamakları makalesinden hala memnun değilim.
Isto é o palco de captura de movimento para os designers de jogos.
Bu oyun yapımcıları için yapılmış bir film seti.
O nosso projecto atual, para uma nova geração de designers é o bem-estar de todas as formas de vida como um objetivo prático.
Yeni nesil tasarımcılar olarak, bugün bizim projemiz bütün yaşamların refahıdır.
- para os outros designers verem?
- "İzlenecek On Tasarımcı."
Christina, por muito que a quisesse ajudar só há lugar para 10 aspirantes a designers no concurso.
Christina, her ne kadar sana yardım etmek istesem de gösteride sadece on tane ümit verici tasarımcı için yer var.
Sim, 4 lojas numa tarde? $ 50,000 em roupas de designers?
Aynı gün öğleden sonra dört mağaza. 50 bin dolar.
Designers da Vogue, fotógrafos da Vogue, Cabeleireiros da Vogue.
Carrie, Vogue tasarımcıları Vogue fotoğrafçıları Vogue makyözleri.
Processa-me então. O meu novo escritório está quase pronto, E acabei de despedir os meus designers idiotas.
Yeni ofisim neredeyse bitmek üzere ve kemik kafalı tasarımcılarımı kovdum.
Então vamos encontrar os teus designers no fundo das covas de alcatrão?
Eee, tasarımcılarını bir katran bataklığının dibinde mi bulacağız?
Os designers só pagam passados 60 dias.
Tasarımcılar 60 gün sonra ödeme yapıyor.
Aposto que está sempre à procura de bons designers gráficos.
Bahse girerim, sik sik yeni grafik dizaynir aliyorsunuzdur. Tabi.
É italiano. Gostas de roupas de designers?
Marka şeyleri seversin, değil mi?
Como o líder da maioria, Tom DeLay, que levámos às Marianas Setentrionais no Pacífico Sul, um território dos EU A onde os meus clientes fabricam roupa de designers americanos sem ter de pagar o ordenado mínimo.
Mesela Çoğunluk Partisi lideri Tom Delay'i Güney Pasifik'teki Mariana Adalarına götürmüştük. Tekstil sektöründeki müşterim, orada Amerikan yapımı elbiseler üretiyor. Hem de asgari ücret tarifesine uymak zorunda kalmadan.
Ela tem a "House of Gaga", uma colectânea de artistas e designers que colaboraram no estilo, no palco, na música...
"Haus of Gaga" adında bir şeyi var ki bunlar stili, sahne dekoru ve müziği alanlarında beraber çalıştığı bir sürü sanatçı ve tasarımcı.
Talvez esteja a encontrar-se com arquitectos e designers de interiores, e esteja a construir um novo covil de vampiros.
Belki mimarlarla, iç mimarlarla, buluşuyor ve yeni bir çevreci vampir barınağı inşa ediyordur.
Não acham que deviam haver cartas de designers?
Sence de, tasarımcıların koleksiyon kartlarını yapsalar harika olmaz mı?
Aprendi a conhecer os melhores designers, como coordenar as cores, a andar de bicicleta.
En iyi tasarımcıların kim olduğunu, renklerin nasıl sıralandığını, bisiklete nasıl binildiğini burada öğrendim.
Sim, sou uma das web designers deles.
Evet onların web tasarımlarını yapıyorum.
Lenin contratou os melhores designers e redactores.
Lenin en iyi tasarımcıları ve telif hakkı sahiplerini kiraladı..
A marca quer fala com outros designers.
Şirket diğer tasarımcılarla konuşmamızı istedi.
Mas preocupo-me se vão perguntar : "Onde estão os designers, costureiras e modelos?"
"W.W.D." muhabiri tüm tasarımcılar,... terziler, modeller nerede diye sorarsa diye korkuyorum.
A Tara era uma dos 20 designers gráficos na equipa.
Tara, kadromuzda bulunan 20 grafik tasarımcıdan biriydi.
Fiz o upload para o servidor dela, e os designers só o vêem depois da aprovação dela.
Onun sunucusuna yüklüyorum tasarımcılar onun onayından sonra görebiliyorlar.
Ele é um dos melhores designers industriais do mundo.
O dünyanın en iyi endüstriyel tasarımcılarından birisi.
Os designers usam o modelo de larga-escala como base e depois inovam conforme as exigências dos clientes.
Tasarımcılar seri üretim modelleri kalıp olarak kullanıp müşteri isteğine göre değişiklikler yaparlar.
Os designers gráficos fazem-nos transformar nas criaturas e personagens.
Grafik sanatçıları onları daha sonra yaratıklara ve karakterlere çeviriyor.
Fornecem a maioria dos nossos "designers" de nomeada.
- Yeni moda tasarımlarımızın çoğunun tedarikçisi onlar.
Pode ficar um dia extra para se encontrar com os meus designers?
Bir gün daha kalıp tasarımcılarımızla görüşür müsün?
Eu telefono ao seu patrão e trato do assunto de um dia extra para si... para poder vir amanhã encontrar-se com os meus designers.
Patronunu arayıp izin işini hallederim... böylece yarın tasarım ekibimizle görüşebilirsin.
Originalmente eu trabalhei com designers independentes e eu fui para Bangladesh, Zimbabue, India, Nepal, Filipinas, e, gradualmente, montamos uma incrivel rede de FTOs importasse para o desenvolvimento de mulheres, desenvolvimento social para os trabalhadores e para o ambiente
Başlangıçta bağımsız tasarımcılar ile çalıştım. Bangladeş, Zimbabwe, Hindistan, Nepal, Filipinler'e gittim yavaş yavaş inanılmaz bir network oluşturduk. FTO-Seyahat Acenteleri - fikirleri kullandık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]