English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Deuce

Deuce tradutor Turco

248 parallel translation
Deuce.
Berabere.
Deuce.
Deuce.
Uma 4-deuce.
Bir tane kundaklı havan.
Whiskey Lead, aqui Whiskey Deuce. Temos um espião ás 5 horas.
Viski Lider ben Viski İki, saat 5'te bir fazla atışımız var.
Little deuce coupe?
- "Küçük Tatlı Meleğim" mi?
Eu tenho um clube perto de Kansas chamado Double Deuce.
Kansas'ın dışında Double Deuce adında ufak bir kulübüm var.
Este... é o novo Double Deuce.
İşte şimdi. Yeni Double Deuce.
- É o homem do Double Deuce?
- Sen Double Deuce'dan mısın?
Ele está a trabalhar no Double Deuce.
Double Deuce'da çalışıyor.
Double Deuce.
- Mm-hm. Double Deuce.
Ouça... se quiser passar um dia pelo Double Deuce... eu pago-lhe um café, se por acaso...
Dinle, hmm... Eğer yolun Double Deuce'a düşerse, sana kahve ısmarlayabilirim ve eğer...
O Double Duche.
Double Deuce.
Tem uma Deuce.
Deuce'un da var.
Hoover! Deuce!
- Deuce!
Deuce!
Deuce!
O Deuce tem andado em Hoover Street.
Deuce, Hoover'da genişliyor.
Eu estou a organizar os gangues do Deuce.
Ben de çeteleri ayarlıyorum.
Não, meu... É só mais um pequeno Deuce.
- Yok oğlum, o da küçük bir Deuce.
São estes velhos sacanas que têm de desaparecer para o Deuce assumir o comando.
Böyle eski sahtekarların buradan gitmesi lazım, Deuce bunu halledebilir.
Nós somos Deuce
Biz Deuce'uz.
As escolas estão a mandar mais Deuces para as ruas do que formados.
Okullar mezundan çok Deuce veriyor.
Todos os bandos Deuce devem reclamar uma escola ou parque no bairro como seus e devem respeitar os direitos dos outros.
Her Deuce çetesinin mahallede bir okulu ya da parkı olacak. Ve diğerlerinin haklarına saygı duyacak.
Vamos ter de limpar o sebo a alguém para passar a mensagem : "Não lixem o Deuce."
"Deuce'la oynamayın." mesajı vermek için adam bile öldürürüz.
Em 1972, o Deuce começou com dois elementos.
Deuce, 1972'de iki üyeyle kuruldu.
Sei que tens um filho e tudo mais, mas continuas a ser um Deuce, certo?
Artık çocuğun var biliyorum ama hala Deuce'sun değil mi?
Sei que os jovens Deuce se julgam muito durões e talvez sejam, mas não se metam comigo.
Genç Deuce'lar olarak kendinizi güçlü sandığınızın farkındayım. Belki gerçekten öylesinizdir. Ama benimle oynamayın.
Não te metes com o Deuce.
Deuce'la oynama dedim.
Aquele cabrão estava a impedir o progresso do Deuce.
O şerefsiz, Deuce'un yoluna taş koyuyordu.
Ser um Deuce é isso mesmo.
Deuce olmak böyle bir şey.
Tomar conta dos nossos e não deixar ninguém ninguém mesmo ofender o Deuce.
Kendi başının çaresine bakıp kimsenin ama hiç kimsenin Deuce'la dalga geçmesine izin vermeyeceksin.
Pequeno Deuce, queres ir passear?
- Gezmeye gitmek ister misin?
É o símbolo do Deuce, ou alguém te cagou em cima!
Ya Deuce'un simgesi ya da birisi suratını mahvetti.
Tu e ele são os líderes do gangue Deuce.
Deuce çetesini ikiniz yönetiyorsunuz.
Como é este Deuce?
- Bu Deuce ne, Termite?
Os Deuces andam bem montados, mano.
- Deuce kötü araba sürmez oğlum.
Este mano é um Deuce da Hoover, cabrão!
Bu çocuk, Deuce.
Se vocês quiserem andar à bulha, tudo bem, mas os olhos do Deuce não querem ver a Nação Ariana a bater num mano Deuce.
Başa ikiniz geçmek istiyorsanız bize uyar. Ama Aryanların Deuce kardeşimize vurmasına izin vermeyiz.
Os Arianos não querem nada com o Deuce.
Aryanlar, Deuce'tan bir şey istemiyor.
Este é o meu companheiro de bando, do Deuce da Hoover, e eu estou a protegê-lo.
- Bizim Hoover'daki Deuce çetesinden dostum ve benimle geliyor.
Ele não é um Deuce.
- Bu Deuce olamaz.
E ouve só esta... Estou no Deuce da Hoover desde sempre e ele escorraçou-me como um cão vadio.
Kendimi bildim bileli Hoover'daki Deuce çetesindeyim ama beni yaşlı bir köpek gibi attı.
Estás a falar muito mal do Deuce, Loco.
Bana Deuce'la ilgili olumsuz şeyler söylüyorsun.
Somos Deuces. Arrasamos.
- Biz Deuce'uz, arkadaşız.
Ou és um Deuce ou não és nada. O meu filho levou um tiro.
- Oğlum Deuce yüzünden vuruldu.
O Deuce vai tratar de tudo.
- Deuce, onunla ilgilenecek.
Mas não tentes voltar para o Deuce quando os Arianos te derem uma coça valente.
Aryanlar götüne girince Deuce'a dönmeye çalışma ama.
Tudo bem, Deuce?
- Naber, Deuce?
- Deuce, Deuce, Deuce.
Hapse atarlarsa da...
GANGUE DEUCE
DEUCE
Somos Deuces, boneca!
Deuce'uz biz, canım.
Deixa-me só em paz.
- Ya Deuce'sundur ya değilsindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]