English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Down

Down tradutor Turco

856 parallel translation
Would you respect me more if I knocked him down?
Onu yere serdiğimde bana daha çok mu saygı duyacaksın?
Oh, Dan, ele abaixou o moinho para conseguir algum milho para ter o seu sustento o moleiro jurou pela ponta de sua faca ele nunca viu tal homem na sua vida assim...
Oh, Dan, he went down to the mill To get some corn to have his fill The miller swore by the point of his knife
Prometo que não o decepcionarei
I promise I won't let you down
" We'll walk down the lane...
# Yürürüm sokaktan aşağıya #
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
Down-Doppler.
Az Doppler radarı.
Ajuda-me, se puderes, sinto-me em baixo
Help me if you can l'm feeling down
Deixava-a mal, sim
Was bringing her down, yeh
# # E o vosso barco espera junto ao cais
# # And your boat waits down by the quay
- Acho que acabou de cair alguém. - Eu não sei nadar.
# # They'll always give their all for me, they'll never let me down
And down the mountain side
Ve dağın yamacında
Ora, Charles, tu és o cientista responsável pelo Instituto de Pesquisa Antropológica, em Butley Down.
Sen, Butley Down Antropoloji Araştırma Merkezi'nin bir numaralı bilim adamısın.
Abaixo o traidor levante a estrela
- ¶ Down with the traitor Up with the star ¶
Look down and see the cold fog Olhava abaixo e via a névoa fria
# Aşağı bak ve soğuk sisi gör #
E vê se entendes. Se estiveres indeciso no 3º down, liga-me para o telefone de campanha.
Şunu da anla, üçüncü yarıda aklını başına toplamazsan, beni saha telefonundan ara.
Deixe-me ajudá-lo, senhor.
Size yardım edeyim hanımefendi. # Come on down the highway
Push your muddy waters down to the sea
* İt denize doğru çamurlu sularını *
Down in Memphis, Tennessee
* Memphis, Tennessee'de *
Waitin'down in New Orleans
* New Orleans'da bekleyen beni *
So I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
When you're feelin'kinda down
* Ne zaman kendini mutsuz hissetsen *
I've been goin'down that long lonesome road, babe
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
Slidin'down some more
* Kaymayayım daha aşağılara *
Down the country lane
* Bu şehir dışı yolda *
You lay me down, Joshua
* Beni yere yatırdın Joshua *
It gets me down, down, down
* Bozuyor moralimi *
- Writin'it down
* Böyle yazmak *
Take my hand and pull me down
* Tut elimi ve çek beni *
Down in Nashville
* Nashville'de *
Down the highways
* Otoyollarda *
Espero que aprendas rápidamente para que não tenha que vir aqui muitas vezes. bringing your vittles down here.
Umarım hep yemeğini buraya getirmek zorunda olmam.
Referes-te ao "Hand Me Down My Walking Cane"?
"Bastonumu Ver Bana" dan mı bahsediyorsun?
- Corta a " "Fire Down Below" ".
- "Fire Down Below" u atalım.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
Burada görülecek bir şey yok, in aşağıya.
Vou para o hotel descansar.
I'm going to the hotel to lie down.
E o "down-rocking" ( dança no chão ), como sabes, é ver quem consegue competir com quem dá aqueles passos no chão.
Ve bildiğiniz down-rocking'i yaparsanız, karşı takımdan biri ne yaptığınızı görmek için gelir.
Baixa-te. Fantástico.
Get down.
- Baixa-te!
Get down. No.
Up, Down, Strange, Charmed, Bottom, Top.
Yukarı, Aşağı, Tuhaf, Büyülü, Alt ve Üst.
São os Thunder from Down Under.
O "Yeni Zelanda'dan Avustralya'ya Gürleyen Gök".
Já te disse que sou o recordista da escola em número de touchdowns por época?
Sana okulun bir sezondaki touch down rekorunun bende olduğunu söyledin mi?
É o primeiro down.
İlk haklarını kullanıyorlar.
O "Down Stairs"?
"Alt Kat" mı?
# And get down on my knees and pray-ay
# Ve şimdi dizlerimin üzerine çöküyor ve dua ediyorum
# # Par
# # Wilts me down like meltings butter
- "Vamos todos cirandar..." - "Tio Manuel tinha uma quinta..."
... All fall down... Türkü söyler döneriz Bil bakalim biz kimiz?
- Going down the mine was the triumph. - What?
- Ne?
- Não!
Get down.
Produções Agito Maior. Rob Base, Dana Dane... Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles...
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
GELATINA
* Working in the coal mine * * Going down, down, down *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]