English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Eichen

Eichen tradutor Turco

64 parallel translation
Parece que eles têm uma nova pista sobre o desaparecimento de um homem chamado Jed Eichen.
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
Mas nós encontramos alguns fios de cabelo que não eram do Sr.Eichen enterrados juntamente com ele.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
O que é Eichen House?
Eichen Evi de ne? Bir akıl hastanesi.
Eichen House tem uma história incomum.
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
Ela foi a última a ver o Stiles em Eichen House.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
Pai, tu e o Derek vão a Eichen House.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Seus gritos podiam ser ouvidos por toda Eichen House, ecoando por todos os quartos, por cada corredor.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
A uma rapariga em Eichen House.
Eichen Evi'nde bir kız var.
- Em Eichen House, a interrogar todos.
- Eichen Evi'nde. Herkesi sorguluyor.
Eichen House.
Eichen Evi'nden.
Vou levar-te de volta para Eichen House.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
E este paga ao Eichen House.
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
O que é isso? Um pedido de desculpa de Eichen House.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
Encontramo-lo assim. Onde?
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Eichen House disse que Meredith não pode ter visitas sem a permissão de um membro da familia.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
E dentro de um minuto tenho que ligar para Eichen House e avisá-los de que ela está aqui.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
- A rapariga de Eichen?
- Eichen'deki kızın mı?
A avó morreu em Eichen House.
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
Sei sobre os cobradores a ligar por causa de Eichen House.
Eichen Evi'nden tahsildarların geldiğini biliyorum.
Encontraram-na em Eichen House.
Onu Eichen Evi'nde bulmuşlar.
Eichen House.
Eichen Evi'nde.
Lydia, Eichen House não é uma biblioteca.
Lydia, Eichen Evi bir kütüphane değil.
Tenho de te levar de volta para Eichen, Lorraine.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Isto não aconteceu em Eichen House.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
... de volta a Eichen, Lorraine.
... geri götürmem gerekiyor Lorraine. Hayır.
Então ela escapou de Eichen House para voltar para lá para ouvir um gravador de casseste?
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
As contas da Eichen House e da Ressonância Magnética estão a custar-lhe.
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
A Eichen.
Eichen'a.
Eichen está construida sobre uma convergência de correntes Telúricas.
Eichen tellüre ait akımların kavuştuğu yerde kurulu.
Foi como eles entraram em Eichen, não foi?
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
Em Eichen House.
Eİchen Evi'nde.
Lembrei-me da minha avó em Eichen House.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Se os Médicos do Pavor não queriam entrar em Eichen House por causa delas, talvaz as podemos usar para proteger a Hayden.
Korku Doktorları'nın Eichen Evi'ne gelmekten hoşlanmamalarının sebebi buysa bunu Hayden'ı korumak için kullanabiliriz.
Certo, então, além de Eichen, onde fica a convergência mais forte?
Tamam. Eichen dışındaki en güçlü kümelenme nerede?
Eu piorei tudo ao estar em Eichen.
Eichen'a gelerek işleri daha da kötü hâle getirdim.
Queres dizer, a Kira, que actualmente está a combater um espirito raposa assassino que está dentro dela, a Malia, que nem fala com nenhum de nós, a Lydia, que está presa em Eichen house, e o Liam que quase te matou?
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
Estas são as únicas provas existente da altura do Dr. Valack como chefe médico de Eichen House.
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
Ela é a única pessoa que a poderá tirar de Eichen House.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
Invadimos Eichen, entramos na Unidade Isolada, agarramos na Lydia, saimos.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
O único modo de tirar a Lydia de Eichen é fazer este cartão funcionar de novo.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
Faz isso e isso fará Eichen ficar isolado, o que seria mau.
Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
A linha principal divide-se em dois e abastece toda Eichen.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
Como é que uma falha electrica nos mete na Unidade Isolada de Eichen?
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
Como entramos em Eichen House para começar?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki?
E precisamos de ti porque todos os guardas da Eichen conhecem todos os delegados do xerife, certo?
Eichen'daki güvenlik görevlilerinin hepsi bütün polisleri tanıdığı için sana ihtiyacımız var, tamam mı?
Porque este é o único modo de tirar a Lydia de Eichen House.
Çünkü Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmamızın tek yolu bu.
Se planeiam tirar a Lydia de Eichen House, ainda precisam de passar pela Cinza da Montanha.
Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmayı planlıyorsanız üvez ağacı külünü geçmeniz gerek.
Vão levar-me para Eichen House.
Ben yokum.
Pois, achas que tens problemas de dinheiro?
Para sorunu yaşadığını mı düşünüyorsun? MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
Tenta pagar um curso e a vista a Eichen House.
- Yine mi uyarı mektubu geldi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]