English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Elisha

Elisha tradutor Turco

121 parallel translation
Elisha, anda cá.
Hey, Elisha.
Então, Elisha, gostas do Blake?
Lish, şu Blake denen çocuktan hoşlanıyor musun yoksa?
Pode ficar feio para ti e para a Alisha.
Bu, Elisha ve senin için çok kötü olabilir
Elisha?
Elisha! - Geliyorum, baba.
Foi a Elisha que atacaste ontem á noite, na tua pequena câmara.
Dün gece gizli yerinizde saldırdığın kişi Elishaydı.
Elisha?
Elisha mı?
Elisha, tens troco de um dólar?
Elisha, bir dolar bozuğun var mı? Makine yine bozulmuş.
Não percebes, eu amaldiçoei a Elisha.
Anlamıyorsun. Elisha'yı lanetledim.
Viu a minha filha?
- Elisha'yı gördün mü?
Elisha?
Elisha!
Elisha, Deus está mesmo a olhar por ti.
Tanrı seni gerçekten koruyor olmalı.
Agarra a minha mão.
Elisha, elimi tut.
Ventilação.
Hareket etme, Elisha.
Peço desculpa por isto, Elisha.
Bunun için üzgünüm, Elisha. Senden hoşlandım.
Embora caminhe pelo vale das sombras e morte...
Elisha? Vadinin gölgeleri arasında...
Elisha! - Não temerei o caminho.
Frye'dan korkmuyorum.
Elisha, acorda.
Uyan Elisha, uyan.
Vá, aguenta Elisha, vá lá!
Hadi, dayan. Dayan, Elisha.
Sabes como a Elisha detesta que Ihe arranjes namorados.
Elisha, erkek arkadaşlarını bizim için seçmekten nefret eder.
Obrigado por a Elisha ser tão jeitosa, e obrigado por os mortos serem tão porreiros, e por não me darem um pontapé no rabo, por aquilo que acabei de dizer... Sim.
Elisha bu kadar ateşli olduğu..... için... babası az önce söylediğim şey için kıçıma tekme atmayacak kadar harika olduğu için teşekkür ederim.
Elisha Cook? Já viu O Falcão Maltês?
- Malta Şahini'ni izlemedin mi?
Roubaste-o de mim, Elisha Gray.
Onu benden çaldın, yani Elisha Gray'den.
Ei, sabia que Alexander Graham Bell... e Elisha Gray inventaram ao mesmo tempo a transmissão... elétrica do som?
Biliyor musunuz Alexander Graham Bell ve Eli Gray elektronik ses iletim aletlerini aynı anda icat etmişlerdir?
É, e Bell chegou antes de Elisha ao escritório... de patentes por poucas horas.
Evet, Bell patent ofisine sadece saatler önce başvurarak Gray'i yenmiştir.
Elisha e Esau.
Merhaba. Elisha ve Esau.
Elisha, venha para este lado do consultório, só por um instante. Estão a assustar-me.
Bir saniye odanın şu tarafına gelir misin?
E se a Elisha e o bebé apanharem?
Peki ya Elisha ve bebek?
Telefonei a toda a gente que constava no processo da Elisha.
Kimse haber almamış. Üniversiteden de bir haber yok.
Podem estar em qualquer sítio, a infectar qualquer pessoa.
- Elisha'ya bebeğini yurt dışına çıkaramayacağını söyledikten sonra daha çok konuşmalıydık.
Está a portar-se bem, Elisha.
Harika gidiyorsun, Elisha.
O parto da Elisha está a progredir rapidamente. - Mas o bebé...
Elisha'nın doğumu hızlı ilerliyor.
Ainda bem para ti. Entretanto, tenho de fazer o parto do bebé da Elisha.
Bu arada benim Elisha'nın bebeğini doğurtmam gerek.
será condenado à morte por Eliseu.
"Ve Jehu'nun kılıcından kaçan herkes Elisha tarafından ölüme mahkum kılınacaktır."
Basicamente, um tipo chamado Elisha numa tarde calma, ia a caminho de Betel quando dois tipos apareceram e gozaram com ele por ser careca.
Kısaca bu Elisha adındaki arkadaş huzurlu bir akşam Bethel'e gidiyormuş sonra boş boş gezen iki oğlan gelmiş ve kel olduğu için onunla dalga geçmişler.
Adiante, Elisha era muito sensível em relação à sua cabeça careca e, em nome do Senhor, amaldiçoou os rapazes.
Her neyse, Elisha tüysüz başı konusunda çok hassasmış ve tanrıya dua edip o çocukları lanetlemiş.
Custa-me informar, Meritíssimo, que o marido, Elisha Amsalem, se tem recusado a vir ao Tribunal e a colaborar.
Sayın Yargıç, ne yazık ki kocası Elisha Amsalem mahkemeye gelmeye ve işbirliği yapmaya yanaşmamıştır.
A verdade, Meritíssimo, é que tanto quanto sei, ela fez tudo para continuar com este homem, o Elisha, que nós amamos e respeitamos.
Gerçek şu ki Sayın Yargıç bildiğim kadarıyla bu adamla kalabilmek için elinden geleni yapmıştır. Elisha, sevip saygı duyduğumuz biridir.
Acredite, Meritíssimo, sempre dissemos : "O que desejas?"
İnanın bana, Sayın Yargıç hep " Daha ne istiyorsun? Elisha iyi biri.
"O Elisha é bom homem. Onde arranjarás outro como ele?"
Böyle kocayı bir daha nerede bulacaksın? " diye sorardık.
Eu disse-lhe vezes sem conta : " Elisha, tens ali um problema.
Kocasına defalarca kez "Elisha, senin sorunun var." dedim.
O marido da sua irmã, o Elisha, é um homem honesto, não é?
Kardeşinizin kocası Elisha dürüst biri, değil mi?
E o Elisha?
Peki ya Elisha?
Nate, onde está a Elisha?
Elisha nerede? - Ne oldu?
Elisha.
Elisha
Acorda Elisha, acorda. Vamos, podemos ir!
Hadi, Elisha.
Então o Jack Palance atirou no Elisha Cook.
Jack Palance Elijah Cook'u vurur.
Elisha...
Elisha, ülkeyi terk edemezsin.
Tiveste sorte em encontrá-los?
Elisha'nın dosyasındaki herkesi aradım.
Devíamos ter falado mais com a Elisha depois de lhe termos dito que não podia sair do país com o bebé.
- Yani onu korkuttum mu?
É a Elisha.
- Sorun Elisha.
- O Elisha está?
- Elisha geldi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]