Translate.vc / Português → Turco / Elysium
Elysium tradutor Turco
61 parallel translation
Em Elísio?
Elysium'da mi?
Se reparar, agora referimo-nos a ele como Parque do Eliseu.
Farkedeceğin gibi, araziye şimdi resmen Elysium Park deniyor.
Eliseu deriva do Grego, significa Paraíso.
Elysium Yunancadan gelen, Cennet anlamındaki bir sözcük.
- Chamámos-lhe "Parque do Eliseu".
Ona Elysium Park adını verdik.
Está a privar os seus membros dos benefícios do "Parque do Eliseu".
Üye arkadaşlarını Elysium Park'ın büyük menfaatlarından yoksun bırakıyor
Solo sulcado, quase semelhante, a gigantescos campos arados, com mil milhões de anos, e uma das mais estranhas particularidade em Marte, as pirâmides de Elysium, 10 vezes mais altas do que as pirâmides do Egipto.
Çizgili zemin, adeta bir milyar yaşında, sürülmüş bir tarlaya benziyor ve Mars'ın en ilginç özelliklerinden birisi de Mısır Piramitleri'nden 10 kat yüksek uzun olan Elysium Piramitleri'dir.
Milhares de milhões de pessoas podiam observar o desenrolar da aventura, nos seus televisores domésticos, enquanto o vagabundo explorava o fundo de antigos rios, ou se aproximava cautelosamente, das enigmáticas pirâmides de Elysium.
Milyarlarca insan bu gelişmekte olan macerayı gezgin, eskiden kalma ırmak yataklarını incelerken ya da esrarengiz Elysium piramitlerine dikkatle yaklaşırken televizyonları yoluyla izleyebilirdi.
Estarás então no Elysium, ejá estarás morto!
Çünkü orası Elysium'dur, ve sen artık ölmüşsündür!
Em Elísio?
Elysium'da mı?
Para o céu, para o Eliseu, Shangrilá...
- Cennet, Elysium, Shangri-la.
É a maneira mais rápida de saíres da cidade e chegares a um sítio seguro.
Sizi, Elysium'a getirecek en çabuk yol.
Bem-vindo ao Elísio.
Elysium'a hoş geldin.
O Carlton disse ao Tyler para ir a um sítio chamado "Elísio".
Carlton, Tyler'dan Elysium denen bir yere gelmesini istemiş.
"Elísio" significa "paraíso".
"Elysium" "cennet" demektir.
Elísio.
Elysium.
O Dr. Elísio Collins, que nos honra com o tabaco de sua própria colheita.
Dr Elysium Collins, kendi tasarladığı tütünle bize iyilik yapıyor.
E então, via-se esta mulher que... parecia tão... eterna, ela... definhou e eu vi-me a ter que.. mudar-lhe a fralda porque ela nem sequer podia... e no momento da sua morte... não haviam brilhantes Campos Elíseos espraiando-se à sua frente.
Sonra bu kadın ebedi gibi görünürken kuruyup gitti ve ben altını değiştirmek zorunda kaldım çünkü o artık ve öldüğü anda önünde Elysium'un ışıltılı tarlaları yoktu.
A NAVE ESPACIAL ELYSIUM É ENVIADA.
"UZAY ARACI ELYSIUM, UZAYA FIRLATILDI."
A bordo da Elysium.
Elysium'dayız.
Elysium...?
Elysium?
A Elysium era um bilhete só de ida.
Elysium tek gidişlik bir biletti.
Elysium.
Elysium.
É o Clube Elysium, fora de Studio City. Reconheces este tipo?
Studio City'deki Club Elysium.
- Elysium Bed and Breakfast. 16 quilómetros.
- Elysium Yatak ve Kahvaltı, 16 km.
Se não tivessem chamavam-se "Elysium just Breakfast"
Eğer yoksa, adı muhtemelen "Elysium, Sadece Kahvaltı" olurdu.
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Elysium'a hoşgeldiniz.Gelin, size etrafı gezdiriyim.
Para se lembrarem sempre de Elysium.
Böylelikle Elysium'u daima hatırlarsınız.
De braços e corações abertos damos as boas-vindas ao George e à Linda como membros residentes da comunidade Elysium.
Kalplerimizi ve kollarımızı açarak Elysium topluluğunun kalıcı üyesi olan George ve Linda'ya... hoşgeldin diyoruz.
Linda, o conceito de uma comunidade como a Elysium é muito mais envolvente e muito mais evoluído que essas ideias superficiais que acabaste de transmitir.
Linda, Elysium gibi amacı olan bir topluluk sizinle birlikte gelen tüm o plastik ve psikiyatrist kaplı dünyadan daha kapsamlı ve gelişmiş.
Aqui no Elysium acreditamos que um sexo livre conduz a uma honestidade mais profunda.
Burada, Elysium'da cinsel sınırların olmayışının bizi daha dürüst kıldığına inanıyoruz.
Aparentemente, no Elysium, praticam amor livre.
Görünüşe göre, Elysium'da, serbest ilişkiyi deniyorlar.
Querias mergulhar de cabeça em todas as coisas que o Elysium representava e nós fizemo-lo.
Elysium'daki olaya atlamak istedin, yaptık.
Vou levá-la daqui e começar um novo Elysium em Miami.
Onu buradan uzaklara götürüp Miami'de yeni Elysium'u kuracağım.
Temos de falar da próxima etapa do Elysium.
Elysium'un bir sonraki aşamasını konuşmalıyız.
Temos de pôr o Elysium na estrada.
Elysium'u piyasaya koymalıyız.
Estou no Elysium há quatro décadas.
40 yıldır Elysium'dayım.
Elysium é uma aventura fascinante mas por vezes penso que perdi a oportunidade de conhecer algo mais real.
Elysium harika bir macera, ama bazen düşünüyorum da daha gerçek olan şeyleri kaçırıyorum.
O recente romancista, Davidson, é nudista, viticultor, e vive numa comunidade no Norte da Geórgia chamada Elysium, muito diferente dos corredores do poder que ele descreve tão acutilantemente nos seus livros.
İlk romanını yazan nüdist, şarap yapımcısı ve Kuzey Georgia'da Elysium adındaki amacı olan topluluğun kalıcı üyesi Davidson, kitaplarında oluşturduğu güçlü dünyalara götürüyor..
E escreveu o livro todo aqui no Elysium?
Bütün hikayeyi burada, Elysium'da mı yazdınız?
O próprio Carl Sagan costumava falar das pirâmides do Elysium, umas pirâmides tetraédricas muito grandes, em Marte.
Carl Sagan bile Elysium piramitlerinden söz ederdi yani Masr'ta bulunan beş yüzlü piramitlerden
Finalmente, posso comprar o meu bilhete para o Elysium.
Sonunda Elysium'a biletimi alabileceğim.
Três naves não autorizadas aproximam-se do espaço aéreo de Elysium.
Üçizinsizgemi Elysiumhavasahasınayaklaşıyor.
Entraram sem a devida autorização no espaço aéreo de Elysium.
Elysiumhavasahasına izinsizgirişyaptınız.
Vocês estão a violar o espaço aéreo de Elysium.
Elysiumhavasahasını ihlalediyorsunuz.
- Eles curam esta merda em Elysium.
- Elysium'da bunu tedavi edebilirler.
Isto não é o Elysium.
Burası Elysium değil.
Usa um imbecil elysiano um multimilionário.
Elysium'lu bir hıyar var. Milyarder.
Por isso, construiu o torus. Poderá suplantar os servidores e colocar um novo presidente no poder?
Şimdi Elysium'u siz kurdunuz.
Há um cidadão elysiano em perigo na Terra, senhora.
Efendim, Dünya'da bir Elysium vatandaşı tehlikede.
ANOS DE MISSÃO : 923
Elysium Görev Yılı 923
" Elysium.
" Elysium.