Translate.vc / Português → Turco / Enochian
Enochian tradutor Turco
33 parallel translation
Esta armadilha de demónios é em enoquiano antigo.
Bu seytan kapani eski bir Enochian.
Um selo enoquiano.
Bir Enochian mührü.
- Um selo enoquiano.
- Enochian mührü.
Não é longe, mas... Está coberta de magia enoquiana para repelir.
Çok uzağa gitmedi ama etraf Enochian koruma büyüsü ile kaplı.
E aquele exorcismo foi enoquiano.
O şeytan çıkarma da Enochian'dı.
- E o exorcismo enoquiano?
Peki Enochian şeytan çıkarması?
Tem mais graça em enoquiano.
Enochian olarak daha komik oluyor.
São anjos, a tagarelar em enoquiano, está bem?
Melekler Enochian dilinde konuşuyorlar.
Acho que é enoquiano.
Sanırım, bu bir Enochian.
- Tem algum significado para ti?
Ne düşünüyorsun? Bir anlamı var mı? Evet bu Enochian.
Acho que é enoquiano.
Sanırım bu Enochian.
Claro que é enoquiano, seu tolo.
Elbette Enochian, küçük güvercin.
A questão é : porque fala ele enoquiano?
Soru onun neden Enochian dilinde konuştuğu?
Há quatro pontos principais de proteção : norte, sul, este, oeste, e quatro símbolos enoquianos, como este, que têm de destruir antes de eu poder entrar.
Dört farklı koruma noktası var. Kuzey, güney, doğu ve batı. Dört Enochian simgesi.
E são apenas algumas palavras em Enoquiano, mas...
Birkaç Enochian kelime ama...
Não, não, ele tem uma tatuagem enoquiana.
Hayır onda Enochian dövmesi var. O korunuyor.
É o Enoquiano para as "Mãos da Misericórdia".
Enochian dilinde "Merhametin Eli" demektir.
É Enoquiano... O que pode ser complicado.
Bu Enochian dilinde yani biraz şiirsel olabiliyor.
É... é pre-Enoquiano.
Bu Enochian.
Enoquiano.
Enochian.
É Enoquiano.
Bu Enochian.
É alto Enochian.
Yüksek Enokyan.
Triângulo de Salomão com algumas Elder Runes e caligrafia Enochian.
Enokyan alfabesiyle yazılmış eski rünik yazılarla Süleyman Üçgeni.
Onde aprendeste o Enoquiano que falaste?
Konuştuğun Enochian dilini nereden öğrendin?
Ele está a falar o idioma Enoquiano.
- Enochian dili konuşuyor.
Em Enoquiano.
Enochian dilinde olanı.
Algemas enoquianas.
Enochian kelepçeler.
Estudou os anjos, falava Enoquiano fluente.
Melekleri inceliyor, düzgün bir şekilde Enochian konuşuyordu.
Magia enoquiana.
Enochian büyüleri.
Essas soqueiras de latão enoquiano apenas funcionam em anjos.
O Enochian muşta sadece melekler üzerinde işe yarıyor.
As runas Enoquianas que estavam gravadas no seu peito...
Enochian yazılarını göğsüne kazımış.
Isto é Enoquiano.
Bu Enochian.
Como assim?
- Anlayamadım? - Enochian diyorum.