Translate.vc / Português → Turco / Enquirer
Enquirer tradutor Turco
54 parallel translation
- Há uma inauguração no Enquirer.
- Philadelphia'daki Enquirer dergisinin kitap bölümünde boş bir pozisyon varmış.
Acabaremos na capa do National Enquirer.
Sonunda National Enquirer'a manşet olacağız.
Deviam dar-te injecções intravenosas da revista People e das manchetes do National Enquirer.
Seni'People've'National Enquirer'dergilerinin başlıklarıyla damardan beslemeliler.
Newsweek, Time, Cosmo.
Newsweek, Time, Cosmo, National Enquirer.
National Enquirer... Dolly Parton quer ter um filho meu.
Dolly Parton benden çocuk yapmak istiyor.
A Bess sugeriu que contássemos ao National Enquirer.
Bess, The National Inquirer gazetesine gidin dedi.
O Enquirer oferece 50 mil dólares a quem provar que há vida depois da morte.
Enquirer dergisi ölümden sonra yaşam olduğunu kanıtlayana 50.000 dolar veriyor.
Nunca lês o National Enquirer?
Hiç National Enquirer okumaz mısın?
Larguem as batatas fritas... o jornal e peguem no telefone... marquem 555-TALK e comecem a falar.
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Lembro-me de ter lido uma vez, acho que foi no The Enquirer...
Ama hatırla, Peggy, erkekler küçük çocuklar gibidir.
- No National Enquirer?
- The National Enquirer dergisinde mi?
- National Enquirer.
- National Enquirer.
O "Enquirer".
Enquirer.
Quero o National Enquirer e o Star.
- Gramere bak. - The National Enquirer ve Star al.
Ah, The National Enquirer.
National Enquirer'a bakın.
O National Enquirer.
Ulusal Araştırma.
O tipo gordo, é do "National Enquirer". Harry Radman.
'National lnquirer'dan Harry Radman.
Estamos no céu do "Enquirer".
'lnquirer'harika bir haber yakaladı.
Porque um tipo como você... perde tempo a ler o National Enquirer?
Neden senin gibi biri... vaktini "National Enquirer" okuyarak harcar?
Achas que a nossa actuação de hoje merecerá aparecer no National Enquirer?
Sence bugün National Enquirer'e layık bir gösteri yaptık mı?
Não falou com o'National Enquirer'ou com um daqueles programas de televisão patetas que mostram... Informação confidencial?
Böylece ne bir, muhabir... ne de o bildiğimiz televizyon... programlarında gözükmeyecek ve senden... bilgi alamayacaklar.
- O Oliver queria, mas nesse caso estaria a oferecer a história ao Enquirer.
- Oliver olaydan sonra istedi ama o zaman gazetelere kendi elimle bir hikaye vermiş olurdum.
Sou uma reporter Americana do "US Enquirer Monthly".
"Ben" "US Enquirer Monthly" "den Amerikalı bir gazeteciyim."
Isso é como ser rejeitado pelo The National Enquirer.
The National Enquirer'dan reddedilmek gibi bir şey bu.
Era o National Enquirer dos anos 50.
- Bunlar büyük eser değil, 50'lerin National Enquierer'i
Não é do National Enquirer.
National Enquirer dergisinden değil.
Temos de nos livrar deste pónei antes que apareça uma fotografia dele no Enquirer a beber com a Liza.
Bu midilliyi Liza'yla içki içerken çekilen fotoğrafları....... Enquirer'de yayınlamadan bir an önce atmalıyız.
E é tão...
National Enquirer'i tekrar yazar...
Hollywood reescreve. O National Enquirer.
Bu ne peki?
O Simon diz para nos irmos embora, antes que venha a polícia e para vendermos esta história ao jornal "The Enquirer".
Simon diyor ki, buradan çıkıp gidelim. Polisler bir süre sonra aramaya başlayacaktır. Seattle'a yaklaştığımızda bizi fark ederler.
Pode ser boa para o Enquirer, mas eu trabalhei muito para transformar este jornal numa fonte de notícias respeitável.
Enquirer için iyi olabilir. Fakat bu gazeteyi saygın bir yere getirmek için çok çalıştım.
E ela continuará uma fã quando o Enquirer lhe acenar com um maço de notas de 50?
Enquirer'ın flaşları suratında patladığı zaman hayran olmayı sürdürecek mi?
Parece do National Enquirer.
Kendimi National Enquirer okuyormuş gibi hissettim.
- National Enquirer, Star.
- National Enquirer, Star *.
Do San Francisco Chronicle, do Daily News, e do The Enquirer.
San Francisco Chronicle, Daily News ve Enquirer
Deixa-me adivinhar, National Enquirer?
tahmin edeyim "National Enquirer?"
E, então, vi o "National Enquirer" no supermercado.
Sonra bir markette National Enquirer'i gördüm.
Sou freelancer, mas vendo a maior parte dos meus artigos ao "National Enquirer".
"Serbest çalışırım, ama çoğunlukla National Enquirer'a yazarım."
Porque acho que a Sra. Anderson está a tirar fotos para a Enquirer neste momento.
Çünkü sanırım Bayan Anderson muhtemelen "Inquirer" için konuşmamızın fotoğrafını çekiyor.
Pode ser o "Enquirer", pode ser a Polícia, mas achei que devia saber antes de dar um murro a este tipo.
Soruşturmacı olabilir, polis olabilir bende düşündüm ki, bu herifi enselemeden bunu bilmen gerekir.
Oh! Não.
ENQUIRER TERK EDİLDİ
Temos de parar e escolher um Enquirer.
Bir yerde durup ajanları almalıyız.
Oprah, Ellen, Fox, E! , The National Enquirer, Star, Hola!
Letterman, Leno Oprah, Ellen, Fox, El National Enquirer, Star, Hola!
Ah, sim, claro, para esta gente até o National Enquirer tem demasiadas palavras complicadas, não?
- Evet, doğru. Buradaki insanlarla The National Enquirer bile çok iddialı, değil mi?
Pode ser que tenhas sorte com o "Enquirer". Fica bem.
Sana başka birini bulmanda iyi şanslar.
Achas que ela pediu suborno ao jornal?
Para için "The Enquirer" ı arar mı sizce?
Um vidraceiro está a caminho, e fiz um telefonema para o Enquirer a oferecer cobertura exclusiva.
Rica ederim. Bir camcı tamirat için yolda. Ayrıca bir gazeteciye de özel röportaj için haber verdim.
Steve Sams pela National Enquirer.
National Enquirer'dan Steve Sams.
Ele é da Enquirer.
Enquirer'dan biri.
Do "Philly Enquirer".
Philly Enquirer.
Miss Andrews, sorria para o "The Enquirer". Vá passear.
'The Enquirer'için gülümseyin.