English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Epa

Epa tradutor Turco

403 parallel translation
E, FYI, este pesticida foi banido pela EPA há uns anos atrás.
Ayrıca, bilesiniz diye söylüyorum, o ilaç Doğal Yaşamı Koruma Derneği tarafından bir kaç yıl önce yasaklatıldı.
Quantas vezes é que falharam as normas de poluição?
Kaç kere EPA'yla arabanı temizlettiriyorsun?
Merda das normas de poluição!
EPA'YA LANET OLSUN.
Quanto ganham os tipos do Ministério?
Bu EPA çalışanları ne kadar kazanıyor..
Diz que eu estava ao telefone, que os carros foram aprovados.
Ona benim başka yolda olduğumu söyle. arabalar henüz EPA'yı geçti
Sim, os carros estão a ser aprovados pelo Ministério.
Evet arabalar EPA'yı geçiyorlar...
Aliás, já foram aprovados.
Üzgünüm, arabalar EPA'yı geçti.
Passámos a inspecção, mas não as normas do ambiente.
Biz DOT'u geçtik, ama EPA'da kaldık. Ben hala paramı alamıyorum..
Vai custar 40.000 dólares para passar o Ministério do Ambiente!
Evet, sadece EPA'yı karşılamak bana 40000 dolara patlayacak.
Epa, Bernie.
Hey, Bernie.
- Epa, olá.
Merhaba.
Epa, adoro a chuva, desde que era pequeno.
Yağmuru çok seviyorum. Çocukluğumdan beri severim.
O meu pai foi destacado pela EPA, para inspeccionar uma base militar.
Babam EPA'nın güney askeri bölümünü denetlemek üzere atandı.
- Epá, estou esfomeado.
- Ben aç mıyım
Epá, essa passou perto!
Vay canına. Çok yakından geçti!
Epá, epá, epá! Esperem só até o doutor voltar e ver isto!
Doktor dönüp de bunları görünce...
Epá.
Olamaz.
Epá, esse é o Sam Blake.
Tanrım, bu Sam Blake.
Epá, sempre que eu te vejo parece que há um pássaro a cantar nas minhas costelas.
Sana her baktığımda göğsümde bir kuş şarkı söylüyor gibi hissediyorum.
Epá, o que temos aqui?
Bakalım burada ne varmış?
"O que é que querem?"... epá...
"İstediğiniz ne mi?" Kahretsin!
Epá.
Tanrım.
Epá, Doc, só consigo encontrar um sapo e um urso num Studebaker multicolorido.
Doc, tek gördüğüm gökkuşağı renginde bir Studebaker'daki kurbağa ve ayı.
- Epá.
- Tanrım.
Não, escuta, algum dia posso ter o meu próprio... Epá...
Hayır, dinle, birgün, demek istediğim, kendi şeylerimi... Aman tanrım.
Epá! Desculpa, mas não quero ser...
Üzgünüm ama, ben istemiyorum...
Epá...
Aman tanrım!
Epá, isso aí é uma beata?
Bu sigara benimki mi? - Şimdi içeri mi giriyorlar?
Epá
Oh, evlat.
Epá!
Oh, oğlum.
Epá... Epá, isso foi muito emocionante, Lion-O.
Benim, benim, bu kesinlikle heyecanlıydı, Lion-O.
Oh, epá, estamos mesmo felizes em os ver, rapazes.
Sizi gördüğümüze sevindik baylar.
Epá, estás a fazer-me ficar nostálgico.
Ahbap bana eskiyi hatırlatıyorsun.
Epá, isso parece ser sério.
Bu gerçek gibi görünüyor.
Epá, estes mosquitos são assassinos.
Vay canına, bu sivrisinekler katiller.
Epá, mãe. Obrigado mas não.
Hayır anne, sağol ama olmaz.
Epá, você é um homem de sorte, Neal.
Sen çok şanslısın Neal.
Epá, que fome!
Aç mıyım?
Epá!
Tüh!
- Epá. Peido.
- Uh-oh. zırt.
Epá!
Vay canına!
Epa.
Şu işe bak.
Epá, o que aconteceu aqui?
Neler dönüyor bakayım burada?
Epá, Roy.
Roy!
Epá, isso é bom!
Aferin oğlum, harikasın!
Epá.
Ne?
Epá...
Lanet.
Epá, não há cá nada.
Tanrım, koca ev bomboş.
Epá, epá.
Evlat, oh, evlat.
Epá, aquela miúda mostrou-lhes mesmo como é.
Evlat, kız onlara günlerini gösterdi.
Epá.
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]