English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Esplanade

Esplanade tradutor Turco

38 parallel translation
Perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street.
Esplanade Caddesi'nin sonunda Dueling Oaks yakınında bir yere.
De Esplanade a Canal Street... Passei todos os sinais vermelhos.
Sanki bir Sibirya kurdu sürüsü tarafından takip ediliyormuş gibi, Esplanade'den Canal Street'e kadar yürüdüm.
Quero uma grande de pepperoni e extra queijo, para Esplanada 828, apartamento 405.
Büyük boy pepperoni ve ekstra peynirli istiyorum. Adres 828 Esplanade apartman 405.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Şimdi, görünüşe bakılırsa, Berger'in kampanya yöneticisi ile özel bir ilişkisi varmış. Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Vai para o Esplanade. Nove horas.
Esplanade'ye git, saat dokuzda.
Porque viviam em alguma mansão na Esplanade Avenue.
Çünkü Esplanade caddesindeki o lanet olası malikanelerinde oturuyorlardı.
Ele nasceu na Plantação de EsplanedeHe.
Esplanade çiftliği'nde doğmuş.
Boas notícias sobre a treta do Riverfront Esplanade.
Riverfront Meydanı'yla ilgili güzel haberlerim var.
Tens 300 mil do Esplanade a caminho de tua casa.
Ama sen değil. Kordon Boyundan 300 bin yeşil dolar evine kadar götürülüyor.
Como o Ralphie tem entrado com o dinheiro do Esplanade, parece que cheiro mal, da forma como o Tony empina o nariz.
Ralphie ona Kordon Boyu "scarole'ünü" getiriyor diye Tony donuma ettiğimi sanıyor. - Hayır.
Acha que o negócio do Esplanade, por muito rentável, não foi bem conduzido, em termos do risco.
Risk açısından Kordon Boyu işinin iyi yürütülmediğini düşünüyor.
Alguma novidade sobre o projecto do "Esplanada" de Riverfront?
Newark'taki Riverfront Esplanade projesiyle ilgili bir gelişme var mı?
Sabes que estão prestes a abrir as fundações no Esplanade.
Kordon boyu için temel atmak üzereler.
Depois de décadas de planeamento, foram abertas fundações na cidade de Newark, para o Museu da Ciência e da Camionagem... e para o Riverfront Esplanade.
Yıllar süren planlamadan sonra temeli atılan Newark Bilim ve Tırcılık Müzesi ile Nehir Kıyısı Kordonu. Merhaba Ralphie.
Olha a porra do Esplanade, finalmente! Vamos precisar de bulldozers para carregar o dinheiro.
Paralar için buldozer lazım olacak.
Tommy Angeletti. Está a remodelar o Esplanade.
Tommy Angeletti kordon boyunda demir döşüyor.
Paulie, a tua aposta contra milhões vai prejudicar o Esplanade.
Senin bahsine karşı kordon işinden gelecek milyonlar.
Não deveria sacar algum da merda do Esplanade?
Benim de bu kordondan pay almam gerekmez mi?
Aquilo é propriedade quente devido ao Esplanade
O mülk Kordon yüzünden değerli ve Kordon işinde ortağız.
O cabrão do Stubborn vedou o Esplanade
Yaşlı keçi Kordon'u kapattı.
O Esplanade, de agora
Kordon.
Boas notícias sobre o Esplanade.
Kordon'la ilgili iyi haberlerim var.
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber?
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
- Problemas no Esplanade. Meu Deus.
Kordon şantiyesindeki sorunlar yüzünden.
Vimos os recibos da impermeabilização do Esplanade.
Adamım Kordon'daki yalıtım için kestikleri faturaları inceledi.
Primeiro, o Johnny sabe da venda do imóvel perto do Esplanade.
Johnny önce Kordon'daki emlak işini öğrendi, şimdi de bunu.
O Ralph é o único capaz de lidar com o Esplanade?
Kordon işini idare edecek Ralph Cifaretto'dan başka adam yok mu?
Partilhamos o Esplanade, Tony.
Kordon'u paylaşıyoruz, Tony.
Estou a perder dinheiro, com o Esplanade fechado.
En önemlisi, Kordon kapanırsa para kaybedeceğim.
A carteira dele não depende do maldito Esplanade, caramba!
Onun cüzdanı Kordon'a bağlı değil, lanet olası!
Para comprar a casa, preciso do Esplanade.
Bu evi alacaksam Kordon'un parasına ihtiyacım olacak.
Voltamos ao trabalho no Esplanade como se não fosse nada?
Şimdi hiçbir şey olmamış gibi Kordon işine geri mi dönelim?
34 anos, gerente da Game Trader, no Esplanade Mall.
Yaş 34. Alışveriş merkezinde video oyunları satıyor.
É no Esplanade Mall, do outro lado da rua da esquadra.
Ama Esplanade Çarşısı Şerif ofisinin karşı sokağında.
A esplanada.
Esplanade.
Boas noticias sobre o Esplanade.
Kordon'la ilgili iyi haberlerim var.
Alguma coisa mais com o Esplanade que eu devia saber?
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Nós dividimos o Esplanade nós divimos o Zellman
Zellman'da da ortağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]