Translate.vc / Português → Turco / Espn
Espn tradutor Turco
171 parallel translation
- Viste na televisão? Na ESPN.
- TV'de mi gördün?
Excelente cobertura, espantoso o que se pode aprender.
- ESPN, konu mükemmeldi.
Era um tipo de santuário para assistir a ESPN.
ESPN'i izlemek ibadet etmek gibiydi.
Esta noite, estou ansioso por me sentar no sofá com uma cerveja, a ver hóquei irlandês no ESPN.
Bu akşam biramı alıp televizyon koltuğuma oturmayı ve ESPN'de İrlanda hokeyi izlemeyi dört gözle bekliyorum.
Há jogadores a observar e até uma equipa do canal desportivo.
- Bütün futbol camiası seyrediyordu. ESPN ekibi bile oradaydı.
Vou mandá-lo ao canal desportivo.
Bunu ESPN'e yollayacağım.
Podia pôr na ESPN, por favor?
ESPN'i açabilir misiniz, lütfen?
Alguns "chutam-se" com o trabalho, outros "snifam" desporto, outros metem para a veia o jogo.
Kimileri işlerini enjekte ederler, kimisi ESPN koklar, kimisi de kumar iğneler.
Marge, estive a ver voleibol feminino na ESPN.
Marge, demin ESPN kanalında kadın voleybolu izliyordum. Hadi.
Eu vi você na ESPN quando eles estavam falando que você escolhido para a NFL.
Seni televizyonda gordum profosyonel lige transfer olacakmissin.
Tenho tomates suficientes para não andar atrás de excitação nem de vãs esperanças de ganhar um campeonato.
Ben de ESPN'deki dünya poker şampiyonasında her türlü numara gösterip oynayabilirim.
Estou a ver rugby no ESPN.
ESPN'de rugby şeysini izliyorum.
Isso é aquela coisa da percepção...
İçlerinden biri medyum. ESPN'deki gibi.
... extra-sensorial?
ESPN olayları.
Agora, tudo o que temos são estes... ... analistas sabichões da ESPN.
Geri kalan tek şey ESPN analizcileri.
Além do que ouvimos na espn.
Duyduklarımızın haricinde.
Quando foi a última vez que se afastaram da ESPN por tempo suficiente para derramar o sangue de uma cabra?
En son ne zaman, bir keçinin kanını dökmek için TV başından kalkıp, yeterince uzaklaştın ki?
A ESPN2 dá-vos as boas-vindas â soalheira Daytona, na Flórida para o Campeonato Nacional de Claques da UCA.
ESPN-2'de güneşli bir Florida gününde birlikteyiz. Ulusal Amigo Yarışması 2000'e hoş geldiniz.
Onde estava o meu gravador quando estive em trabalho de parto dos gémeos 36 horas e tu perguntavas à enfermeira se tinham o canal ESPN?
Benim teybim nerede Ray? Ben otuz altı saat ikizleri doğurmaya çalışırken, hemşireye TV'nin spor kanalını gösterip göstermediğini sorduğun zaman teybim neredeydi?
Bem-vindos a Toronto, no Canadá, e a este ano com Molson Indy, e a cobertura em directo da ESPN desta incrível corrida.
Toronto, Canada'ya hoş geldiniz, Bu yılın Toronto Molson Indy yarışını ESPN canlı yayınından izleyeceğiz.
Bem-vindos à cobertura da ESPN das sessões de qualificação para a Corrida de Twin Rings do Japão.
ESPN'in canlı yayını Twin Rings sıralama turlarına hoş geldiniz.
Daqui é Nick Roberts, ESPN Notícias, New York City.
Ben Nick Roberts, ESPN Haber, New York.
Daqui fala Nick Roberts, ESPN Notícias, cidade de Nova York.
Ben Nick Roberts, ESPN Haberler, New York.
Jonathan Trager, produtor proeminente de televisão da ESPN, morreu na noite passada devido a complicações por ter perdido a sua alma gémea.
Jonathan Trager, ESPN'in önemli haber yapımcılarından, geçen gece ruh arkadaşını ve nişanlısını kaybetmekten öldü.
Eles mostravam o clip na ESPN todo o tempo.
Her zaman ESPN'de klibini gösteriyorlar.
Sugiro que vejas mais ESPN... e menos E!
ESPN'i biraz daha fazla, E! 'yi ise biraz daha az izlemeni tavsiye ediyorum.
A sério, ESPN.
Ciddiyim, ESPN izle.
Apanhamos a ESPN, certo?
ESPN çekiyor mu bizde?
A ESPN está a transmitir um clássico! A final de 82... "A JOGADA"!
ESPN, Klasikler'82 Amerikan Futbol Şampiyonasını veriyor!
Pergunta se têm o canal de desporto.
Sor bakalım ESPN var mıymış?
Podes chamar-lhe intuição feminina, ESPN o que quiseres!
Orada bir şeyler var. Buna kadınlık içgüdüsü de, ESPN de. Veya her ikisini de de.
Andrew, diz à ESPN que o Darryl fará uma entrevista com a SportsCenter.
Andrew, ESPN'e söyle, Darryl SportsCenter programına çıkacak.
Vi-me em casa, a ver os combates na ESPN.
Kendimi evde ESPN'de maç izlerken görüyordum.
Costumas ver os Clássicos da ESPN?
Sen hiç... ESPN Classics izler misin?
Meu Deus, adoro os Clássicos da ESPN!
Aman Tanrım, ESPN Classics'e bayılırım.
É o ESPN Classic.
Hayır, Bu ESPN Klasikleri.
Pago o ESPN e tenho tanta comida...
ESPN'e paralı üyeyim, bolca yiyeceğim var ve...
Qual é o teu papel, ver ESPN e coçares-te o dia todo?
Senin işin ne, bütün gün ESPN izleyip, kakanı tutmak mı?
Estou a fazer a reportagem para a ESPN.
ESPN için haber yapıyorum.
Ainda poderíamos estar juntos, se não tivesses aceite o trabalho na ESPN.
O ESPN işini almasan hala yapıyor olurduk.
Aquilo não é nenhuma ESPN.
Bu ESPN değil.
Olá a todos e bem-vindos ao Torneio Internacional de Dodgeball de Las Vegas,... em exclusivo aqui na ESPN 8, O OITO,
Herkese merhaba ve ESPN tarafından sizlere Las Vegas'tan özel olarak ulaştırılmış olan Yakartop Turnuvası'na hoş geldiniz.
O campeonato de Dodgeball, aqui na ESPN 8, O OITO.
Yakartop şampiyonası burada ESPN8'de.
Liguem à ESPN, pois isto só acontece uma vez na vida.
ESPN'i ara, çünkü bu zıkkımı kendin yazamazsın.
Vemos os clássicos na ESPN.
ESPN klasikleri, tamam mı?
Sinto falta do canal de desporto e do "Dateline".
ESPN ve "Dateline" ı özlüyorum.
ESPN.
ESPN'de, bebeğim.
Bem-vindos à cobertura das Distritais, Programa Curto Juniores para senhoras.
ESPN'nin doğu bölgesi genç bayanlar kısa program yayınına hoş geldiniz.
Onde a ESPN dá cobertura total ao torneio de 1 milhão de dólares
ESPN, 1 milyon Dolar ödüllü Silver Legacy
- COMBATES DE SEXTA À NOITE
... espn
Vi-te na ESPN...
Seni ESPN'de gördüm. Oh.