English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Experimental

Experimental tradutor Turco

721 parallel translation
Este trabalho experimental tem o objectivo de criar uma linguagem de cinema absoluta e verdadeiramente internacional baseada no seu total afastamento da linguagem do teatro e da literatura.
Bu deneysel işin amacı tiyatral ya da yazınsal dili saf evrensel sinema diliyle ortaya koymaktır. Bu tecrübenin yazarı ve yaratıcısı Dziga VERTOV Sorumlu Kameraman M. KAUFMAN
Parece que, por engano, venderam-vos um modelo experimental que desejam recuperar.
Görünen o ki, bir hata sonucu size deneme aşamasındaki bir model satılmış.. ... ve onları geri almak istiyorlar.
Laboratório Experimental, fala o Wilson.
Deney laboratuvarı, ben Wilson.
Ela será enviada para o hospital experimental.
Araştırma hastanesine gönderilecek.
Ela já estava no hospital experimental, quando foi preso, não se tinham mantido em contacto.
Tutuklandığın sırada zaten hastanedeydi. Pek haberleşmemişsin.
A pesquisa experimental é sempre confidencial seja aqui ou em qualquer outro lugar.
Deneysel araştırmalar burada veya herhangi bir yerde her zaman gizli olmuştur.
É um modelo experimental.
Bir deneme modeli bu.
Porém, ainda é experimental.
Lakin çok deneysel bir tedavi.
Mas precisamos de ajuda, sobretudo num campo experimental como o meu.
Yardıma ihtiyacımız var, özellikle de benimki kadar deneysel alanlarda.
um interceptador experimental.
Deneysel Avcı Uçağı.
Este é apenas um modelo experimental.
Bu deneysel bir model.
Não há nada de experimental.
Yani müthiş bir uçuş deneyimi vardır. Hadi, gel.
"Lembrar Setembro" foi levado a cena em 1951, uma peça experimental em Pebblestone-on-Sea.
Eylül'ü Hatırla, 1951'de sahnelenmiş - Pebblestone-on-Sea'de bir deneme oyunu.
E Capitão Bill Owens, projetou o submarino experimental do programa de pesquisa da Marinha.
Ve Kaptan Bill Owens, Donanma'nın araştırma programının deneysel denizaltı tasarımcısı.
Esteve a fazer trabalho experimental.
Bazı deneyler yapıyordu.
Experimental.
Deneysel.
A Magda vem da central experimental de hélio.
Magda, helyum deney istasyonundan.
Lançaram uma arma V experimental... para produzir... exactamente o efeito que isto produziu.
Deneysel bir süpersilah gönderip aynen şu anda oluşan etkiyi yaratmak istediler.
Chamo-me Bernard Quatermass... sou professor de Física... lidero um grupo experimental...
Adım Bernard Quatermass fizik profesörü. İngiliz Deney Grubu kontrolörü.
Isto ainda é experimental. Mas parece promissor.
- Fakat umut verici görünüyor.
apenas experimental.
- Henüz deneme aşamasında.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
É experimental. - Mas parece promissor.
- Fakat umut verici görünüyor.
- É ainda experimental.
- Henüz deneme aşamasında.
Neurocirurgia experimental nestes animais é uma coisa, e sou totalmente a favor.
Bu yaratıklar üzerinde deneysel beyin cerrahisini anlıyor ve destekliyorum.
Depois, cirurgia experimental nos centros da fala, no cérebro.
Sonra konuşma merkezlerine deneysel ameliyatlar, beyin üzerinde.
Um modelo experimental dirigido por anões.
Cüceler tarafından işletilen, deneysel bir model.
Marcamos, a título experimental, a data para o ataque para domingo, 7 de Dezembro, hora de Havaí.
Saldırıcı için kesin olmayan bir tarih belirledik Hawaii saatine göre 7 Aralık, Pazar Günü.
De momento, ainda não passou da fase experimental.
Doğrusu, şimdilik deneme aşamasında.
Estavam suficientemente avançados para realizar cirurgia cerebral experimental em humanos vivos?
Yani canlı insanlar üzerinde... beyin ameliyatı yapacak kadar gelişmiş miydiniz?
Vamos tentar a vacina experimental. 93B-71.
93B-71 numaralı test aşısını bir deneyelim.
Havia uma vacina, um lote experimental.
Bir aşı geliştirmiştik, sadece deneylerimizden biriydi.
Underground, sabe, experimental, de 16 mm.
Yeraltı, yeni sanatsal, 16 mm.
Aquele avião continha uma vacina experimental.
Uçakta deneysel bir aşı vardı.
Senhor, experimental estes.
Alın efendim, bunları deneyin.
O Jefferson Institute é uma instalação experimental patrocinada pelo governo desenhada para providenciar suporte de vida de qualidade para comatosos.
Hükümet destekli bir deneysel tesis olan Jefferson Enstitüsü komadaki hastaların yaşam destek kalitelerini korumak için tasarlandı.
Vamos agora entrar numa área experimental muito complexa, onde o uso de tóxicos, espera-se, um dia alimentará os esfomeados do mundo.
Şimdi tesisin deney bölümüne giriyoruz. Umuyoruz ki buradaki zekirli kimyasal maddeler bir gün dünyadaki açlığı sona erdirecek.
Estação-espacial experimental Russa, série cinco.
Deneysel uzay istasyonu, Rusya dizi beş.
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Ya eğer modern endüstriyel devrimimize temel olan 2000 yıllık bilimsel yöntem ve... deney mirasımız bizlere yol göstermeseydi?
Este Identigrafo visual de 3-D está ainda em fase experimental.
Bu 3 boyutlu görüntülü Saptayıcı hala deneme aşamasında.
Descobriram que o incêndio.. parece ter começado na Colônia, uma comunidade experimental.. fundada pelo Dr. George Waggner, especialista em comportamento.
İtfaiyeciler yangının, yazar ve davranış uzmanı Dr. George Wagner'in kurduğu deneysel bir yaşam topluluğunun bulunduğu yerden başladığını, keşfetti.
Talvez se você olhar para as coisas como um período experimental com o tempo, vai encontrar o seu caminho.
Belki de, olaylara deneme süreci niyetiyle bakarsan zamanla, doğru yolu bulursun.
Um período experimental.
Deneme süreci.
Já as montaram na 14 e na 23, a título experimental.
14 ve 23'e koyduklarında geçici bir deney demişlerdi.
Tenho trabalhado numa droga experimental que poderia inibir as mutações do DNA.
Oysa, beyazlar deney malzememiz. Sinyalden etkilenmemişler.
A título experimental, quatro jovens auxiliares femininas virão fazer um estágio de aperfeiçoamento com os senhores -
Deneme amaçIı 4 bayan stajer... karakola eğitim için gelecek.
É um modelo experimental.
Deneysel model.
Zelig é tratado com a droga experimental... hidrato de somadril.
Zelig'e deney aşamasındaki bir ilaç verilir... somadril hidrat.
Quem pede petição torna-se um Tri-Lamb experimental.
Başvuran bütün gruplar Üç-Lamda bölümü için deneme süresine tabi olurlar.
- Que era um foguetão experimental.
- Roket deneyi olduğunu.
É um bacteriófago experimental.
Deneysel bir bakteri yok edici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]