Translate.vc / Português → Turco / Expert
Expert tradutor Turco
198 parallel translation
Em comunicações. Era um especialista, um "expert".
İletişim konusunda uzmandı.
E um expert no que acontecera amanha.
Yarın ne olacağı konusunda uzman sizsiniz
Se você diz. É o expert.
Bu işin uzmanı sensin.
Bom, não sou nenhum expert.
- Ustası değilim.
- Ele é um expert.
- Ortağım uzmandır.
Um expert em fantasmas.
Hayalet uzmanı.
- Ridzik é um bom polícia. Um expert em fazer merda.
- Ridzik iyi bir polis ve işleri berbat etme konusunda uzman.
Pensava que o senhor era um perito, Dr. Hill Barton.
I had supposed you were an expert, Dr. Hill Barton.
Sua mãe é uma expert. Ela me ensinou a dançar.
Annen tam bir uzman, son zamanlarda ondan ders alıyorum.
O que faríamos sem a nossa expert, Carla, huh?
Yoksa ben mi arayayım? Çalışkan eksperimiz Carla olmasaydı ne yapardık?
Uma delas chama-se Debbie... ela se considera expert em dietas e exercícios.
Birinin adı Debbie. Kendinin diyet ve egzersiz konusunda bir uzman olarak tanıttı.
- De expert.
Uzman.
E se tudo isto está nos dizendo... que todo expert... antes de todo expert...
Ya uzmanlar tarafından bize bütün bu söylenenler -
É um velho capitão SEAL, um expert em contra-terrorismo.
Casey Ryback, eski bir Donanma Özel Timi yüzbaşısıdır, terorist uzmanıdır.
Você é o nosso expert residente nos Kazon.
Siz bizim burada ki, Kazon bilirkişimizsiniz.
Ele é nosso melhor piloto, e você é um expert em espécies de plantas comestíveis neste quadrante.
O bizim en iyi pilotumuz ve sen de, bu çeyrekte yenilebilir bitkiler konusunda bilirkişisin.
O imenso objecto não identificado não parece ser um meteorito, balão meteorológico ou satélite. E um expert de aviação Com quem conversamos declarou que definitivamente não é nenhum tipo de aeronave norte-americana correntemente em uso.
Söz konusu büyük kimliği belirsiz obje, meteora, hava balonuna veya uyduya pek benzemiyor ve konuştuğumuz bir havacılık uzmanı bunun kesinlikle kullanımda olan bir ABD hava aracı olmadığını da doğruladı.
Sr. Jonas, não sou expert mas isso não parece para mim que você esteja a trabalhar nos subsistemas de transporte.
Bay Jonas, ben bu konuda uzaman değilim ama sanki bana ışınlama sistemi üzerinde çalışmıyormuşsunuz gibi geldi.
Expert da Playboy.
Playboy'u iyi çalışmışsın.
Você é a expert.
Uzman sizsiniz.
Bom Steven, você é o expert. Então deixo isto com você.
Güzel, uzman sensin Steven, sana bırakıyorum.
Não sou expert em rituais de encontros humanos, mas acho que é costume dar um beijo de boa noite.
İnsan randevulaşma ritüelleri konusunda uzaman değilim, ama genellikle iyi geceler öpücüğü verilir.
Você é um expert em holo-tecnologia.
Holo-teknoloji konusunda uzmansın.
E quando transferirmos todos os dados... na matriz do "cara de pedra", teremos um novo médico expert.
Ve bütün bu veriyi bu taş suratın matrisine naklettiğimizde, yeni bir tıp uzmanına sahip olacağız.
Não sou nenhum expert em viagens no tempo, mas nós não podemos simplesmente chamar a Voyager novamente?
Büyük bir seyahata zaman yok, sadece tekrar Voyager'de olamaz mıyız?
Não sou nenhum expert. Mas as relações mais importantes na minha vida baseiam-se na comunicação. E na confiança.
Uzman değilim ama hayatımdaki ilişkilerimin temelinde iletişim ve güven vardır.
É um expert na matéria.
- Bu konudaki en iyi adam.
Ele é um expert em converter operações.
O gizli görevlerde bir deha.
Nosso residente expert em Física Temporal.
Yerleşik zaman fiziği uzmanımız.
Sabe, o Sherman é conhecido como o expert em extracções do genoma.
Biliyorsun, Sherman genom çıkarma konusunda önde gelen uzman sayılıyor.
Charlotte é a expert nesse assunto.
Charlotte onların hepsini denedi.
Espelho é um expert em eletrônica.
Eee, bu Mirror Man, bir elektronik uzmanı.
És o expert.
- Doğru. - Bakalım nasılmış.
OK, posso não ser um expert, mas... isto é um diabo duma arma, e não quero ser alvo dela de novo!
Tamam, uzman olmayabilirim, ama, uh, Bu lanet olası bir silah, ve bir daha buna hedef olmak istemiyorum! Yani, bırakıp gidemez miyiz?
Olhe doutor... não sei nada sobre esta mulher ou por que ela não aprecia você, e posso não ser um expert em música, mas sou uma engenheira muito capaz.
Bak Doktor, bu kadın hakkında hiçbirşey bilmiyorum, yada seni neden takdir etmediğini, ve ben bir müzik uzmanı da değilim ama sevimli iyi bir mühendisim.
- Espera. O Pissant é o nosso expert.
Pissant keskin bir nişancıdır.
Lembra-me, desde quando és uma expert em jornalismo?
Afedersin, ne zamandır medya uzmanısın sen?
Você é o expert aqui.
Lütfen. Burada uzman sensin.
Eu só não sou o expert na sua morte.
Ama senin ölümün konusunda değil.
- Ele me disse que você é em expert em- -
Bana, uzmanlık alanınızın...
Porque sou um expert a "escapar".
Çünkü ben kaçış konusunda bir uzmanım.
Nós está procurando um expert duplo em biologia e química... se ela quiser entrar na melhor escola de medicina, huh? Sem tempo. .
Biz iki bölüme bakıyoruz bioloji ve fizik... eğer o iyi bir fen okulunda olmak istiyorsa, huh?
O que precisamos é de alguém expert em direito da família que possa nos guiar.
Asıl ihtiyacımız olan aile hukuku konusunda uzman biri..
- Achei que você era o expert.
- Senin uzman olduğunu sanıyordum.
Achas-te um expert?
Kendine bir uzman bul.
Também tem o Tom, o expert em mercado de valores, e o Perry, o da agência de viagens.
Ve sonra para piyasalarının kurdu Tom var. Ve seyahat acentesindeki Perry.
É expert neste campo?
Bu alanda uzman mısınız?
Ich bin expert.
Benim isim, Karl.
Sou um expert.
Esas adam benim.
Sou um expert, meu caro.
Söz veriyorum, Neler oluyor?
Sim, eu sou expert em morte...
Evet. Ölmek konusunda uzmanım...