Translate.vc / Português → Turco / Fabio
Fabio tradutor Turco
231 parallel translation
Fabio. Arnaldo.
Fabio, Arnaldo.
Anda, Fabio.
- Haydi, Fabio.
Fabio, despacha-te! O teu pai está à espera.
Fabio, çabuk ol, baban bekliyor.
Olhem para isto, malta Parece o Fabio Testi.
- Adama bak. Sanki Fabio Testi!
Como eu e o Fabio.
Ben ve Fabio gibi.
- Este é o Fabio, o pianista.
Bu Fabio, piyanist.
Fabio está aqui para ajudar se preciso e Robbie vai ajudar também.
Fabio gerektiğinde yardım edecek. Robbie'de öyle. - Merhaba.
Em qual deles confiaria para preparar o pára-quedas? Fabio.
Bu iki adamdan hangisine paraşütünü emanet ederdin?
Acho que ele consegue.
Fabio'ya. Bence o bunu halledebilir.
Está bem, mas e a operação de segurança?
Peki ya güvenlik? Fabio ne olacak?
E o Fabio? Vamos mandá-lo embora?
Onu eve gönderelim mi?
É pegar ou largar, vadio. 50 dólares e fazemos negócio, Fabio.
50 papel'e anlaşırız canikom.
Que tal o Fabio?
Fabio nasıl?
E o Fabio trouxe sanduíches.
Fabio sandviç getirdi.
Não, fiquei é de ir mergulhar com o Luciano e o Fabio.
Arkadaşlarım dalmaya gitmek için beni bekliyorlar.
Ó Fabio, preciso de ketchup.
Fabio, ketçap lazım.
Tenham paciência com ele.
Üstüne gitmeyin. Oğlu Fabio'yu kaybetti. Hayır, o iyi biri.
Perdeu o filho, o Fábio.
Üstüne gitmeyin. Oğlu Fabio'yu kaybetti.
- Eu percebo, Fábio.
- Oh, anlıyorum, Fabio.
Fonzie e Fabio.
Fonzie ve Fabio.
Não estás pronto, Fabio!
Beni geçemezsen, Fabio!
Vai a pé, Fabio!
Yürümeye başla, Fabio!
- Estás a fazer um belo trabalho, até agora.
Sen Fabio işini uzaktan yapabiliyorsun.
Fabio, abre!
Fabio, kaldır!
Hoje estás um autêntico conquistador.
Bugün bir Fabio oldun!
Sinto muito. unstoppable : ( 66.0 % ) MrBean : ( 15.8 % ) anotherone : ( 8.2 % ) fabio _ viei : ( 4.0 % ),
Çok üzgünüm. Çeviren :
- Fábio?
- Fabio?
- Fabuloso.
- Fabio.
Para onde é que estás a olhar? Ah? Fabio?
Sen neye baktığını sanıyorsun Fabio?
Fabio, pede emprestado um caderno e um lápis e começa a falar com os vizinhos.
Fabio, git bir kalemle defter getir Komşularla konuşarak başlayalım
Olá, Fabio! Estou disponível.
Hey Fabio, Ben boştayım.
Fabio Máximo, enviado de Roma a Cartago. Roma não tolerará este ataque sem provocação a um dos nossos aliados.
FABIUS MAXIMUS, KARTACA SEFİRİ Roma, müttefiklerinden birine yapılan bu tahrik edici saldırıya müsamaha göstermeyecektir.
Este é Quinto Fábio Máximo, um velho amigo.
Bu, Quintus Fabius Maximus, eski bir dost.
Invejo-vos, Quinto Fábio Máximo.
Sana imreniyorum, Quintus Fabius Maximus.
- Sim, Fábio Máximo.
Fabius Maximus.
- Sois Fábio Máximo? - Sim?
- Sen Fabius Maximus musun?
- Olá Fábio, como vai isso?
Merhaba Flavio. Nasıl gidiyor?
Nos diga você, Fabio.
Sen söyle, Fabius!
O homem escolhido foi Fábio Máximo.
Seçtikleri adam, Fabius Maximus idi.
Qual é a tua proposta, Fábio?
Sizin öneriniz nedir, Fabius?
Exceto Fábio. Não quero que as suas propriedades sejam atacadas.
Fabius'a gelince onun mülk ve arazilerine dokunmanızı istemiyorum.
Então, Fábio. Como diria que sua estratégia está progredindo?
Evet, Fabius, stratejinin ilerleme kaydettiğini nasıl söylersin?
Mas estou falando com as paredes. Afinal, você é leal a Fábio.
Konu ilişkilere gelirse, sen Fabius'a sâdıksın.
Fábio é meu oficial superior.
Fabius, benim komutanım!
- Fábio humilha Roma.
Fabius, Roma'yı küçük düşürüyor!
Talvez as idéias de Fábio não sejam as de Roma por muito mais tempo.
Belki de Fabius'un yolu, uzun süre, Roma'nın yolu olmayacaktır.
A ditadura de Fábio, aproxima-se do final.
Fabius'un diktatörlüğü sona yaklaşıyor.
A ditadura de Fábio chegou ao fim. E também a sua política de se negar a batalhar com Aníbal.
Fabius'un diktası sona ermiş ve Hannibal ile direk savaşmayı reddeden politikası da devreden çıkmıştı.
- Começa sentir saudades de Fábio?
- Fabius'ı özlemeye başladın mı, Gisco?
- E vocÊ, Fábio, sabe quebrá-las.
- Ve siz, Fabius o kuralların nasıl bozulacağını biliyorsunuz!
Mas Fábio subestimou o desejo de Roma em acabar com a guerra de Aníbal.
Ama Fabius, Roma'nın bu savaşı kazanma konusundaki arzusunu hafife almıştı.