Translate.vc / Português → Turco / Fede
Fede tradutor Turco
305 parallel translation
tudo que tenho fede a gato!
Sahip olduğum her şey kokuyor. Kedi kokusu kokuyor.
Querida, o vestido fede.
Tatlım, elbisen berbat.
Uma catástrofe, Mr. M. Um grande azar! - ele fede.
Felaket Bay M ve bolca da kötü şans.
Wink Reúna e fede?
Var mı yan bakan göz kırpan, kokan?
Você fede a cigarro.
Ve sigara kokuyorsun.
Eu não disse que gostava, eu acho que ele fede.
Beğendiğimi söylemedim. Bence leş gibi kokuyor.
Aqui a mais limpa fede.
Burada en temiz olanımız, en çok kokar.
Você fede, Thomas.
Kokuşmuşsun sen, Thomas.
Fede aqui dentro.
İçerisi de leş kokuyor.
- O que fede?
- Ne leşi?
Fede a suor e sujidade.
Ter ve pislik gibi kokuyor.
É por isso que fede aqui dentro.
Buranın leş kokmasına şaşırmamalı.
Ela fede, mas podemos limpá-la.
Biraz kötü kokuyor ama onu yıkayabiliriz.
Sabe, Miguel Ângelo, você fede.
Biliyor musun Michelangelo? Kokuyorsun!
Fede maravilhosamente.
Güzel kokuyor!
Por isso fede!
Kokuya şaşmamalı.
Fede mais quente do que frio.
Garip kokuyor.
A jaula fede a gorila.
Bu kafes goril kokuyor.
Você fede.
Kokuyorsun.
Não temos de o cheirar todos! Aqui fede!
Çantayı suratına yapıştırıcam bak.
Aquele bosque fede a cossacos.
Şu ağaçlara Kazakların kokusu sinmiş.
Você fede, sabia?
Kokuyorsun biliyor musun?
Isso aqui fede.
Kokuyormuş burası.
- Cheiro? Isso fede.
Asıl şu şey pis kokuyor.
Toda esta montagem fede.
Bu iş baştan aşağı berbat.
Esse lugar fede a morte.
Burası ölüm kokuyor.
Olha-me para isto. Fede como se houvesse um bode!
Hayvan dışkısı gibi pis kokuyor!
A rata da tua mãe fede como... um limpador de alcatifas.
Ananın amı halı temizleyicisi gibi kokuyor.
Algo fede nos subúrbios.
Bu işte bir terslik var.
Essa cidade fede como um bordel na maré vazante.
Bu şehir adi bir kerhane gibi kokuyor.
Bom, agora é preciso ir buscar o tipo e ele fede!
Tabii herifi geri getirmemiz gerekiyordu ama leş gibi kokuyordu.
Vou dizer-vos o que fede, sim?
Sana asıl felaketin ne olduğunu söyleyeyim.
O que fede é esta fantochada que se chama Dia do Trabalhador.
Asıl felaket İşçi Bayramı dediğimiz bu şaklabanlık.
Sabem o que mais fede?
Başka ne felaket biliyor musunuz?
Porque é por causa delas que o Dia do Trabalhador fede.
Çünkü İşçi Bayramı'nı bir felakete dönüştüren aileler.
Fede a podridão.
Canları cehenneme!
Meu, isso fede!
Oğlum, bu ne koku!
Isto fede.
Aşk yokken bir koku vardır.
Oh, como fede!
Berbat kokuyor!
Você fede.
Gidelim.
Como fede!
Puf! İğrenç kokuyor!
Isto aqui fede.
İğrenç kokuyor.
- Fede!
- İğrenç.
Fede a peixe.
Balık kokar.
- Da F...
- Fede- -
e você fede!
ve kokuyorsun!
Voce fede.
Berbat kokuyorsun!
Fede.
- Kokuşmuş.
Porque se está nas tintas. E isso, meus amigos, é que fede realmente.
Ve dostlarım, işte asıl felaket olan da bu.
Isto fede!
Kokuşmuş burası.
E a omolete fede.
Omletse iğrenç olmuş.