English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Festival

Festival tradutor Turco

2,309 parallel translation
Sim, quer dizer, não perco um festival Shi Vi desde que estou na china.
Evet, Çin'e geldiğimden beri. bir türlü şu Shi-Di Festivaline gidemedim.
Festival Chi Fi Shi, Shadow Theater.
Shi-Fi-Shi festivali.Shaolin tiyatrosu
Então, amanhã, Shadow Theater, festival Shi Shi, às 19 : 00.
Tamam. O zaman yarın, Shaolin tiyatrosu. Shi-Shi festivali, saat yedide.
Festival Ki Shi.
Shi-Shi festivali.
Festival.
Festival.
Festival Shi Shi.
Shi Shi Festivali.
Sr. Han, gostava de ir connosco ao ao festival Shi Shi?
Bay Han, bizimle Shi-Shi festivaline gelmek ister miydiniz?
Pode dizer-me outra vez qual é a origem deste festival?
Pekala bu festivalin kaynağı nedir?
É o teu primeiro Eid ( festival ) na família depois do casamento.
Evlendikten sonraki ilk kutlamasıydı.
Foda-se! Festival de inverno de 86.
Lanet olsun. 1986 Kış Festivalleri.
Basicamente entrei no autocarro, e... cheguei aqui. Um maldito festival de inverno.
Aslında otobüse atladım ve beni buraya getirdi, kahrolası Kış festivallerine.
Aquilo é do Wacken Festival na Alemanha.
Şu Almanya'daki Wacken Festivali'nden.
Se voltarem em Julho, há o festival Ninfas do Mar, na piscina.
Temmuzda buraya gelirseniz havuz başında su perisi festivali yaparlar.
- Festival Ninfas do Mar?
- Su perisi festivali mi?
Podíamos organizar um festival centenário.
Büyük bir kutlama düzenleyebiliriz.
Se este festival centenário correr mal, se calhar podia transferir o Smith.
Eğer yüzüncü yıl kutlamaları başarılı olmazsa, Smith'i görevden alabilirim.
O que acontece é que a única maneira de fazer isso é arruinando este festival.
Ama bunu gerçekleştirmenin tek yolu bu kutlamanın başarısız olmasıysa.
Este festival vai ser o máximo!
İnan bana harika bir kutlama olacak.
Este festival vai ser fantástico!
Bu festival harika olacak.
Já me fartei de que sejam condescendentes comigo e que me tratem como uma rainha de beleza!
Ayrıca patronluk taslanılmasından küçümser tarzda konuşulmasından sürekli festival kraliçesiymişim gibi davranılmasından da bıktım.
Como se fosse uma casa de banho portátil no último dia do festival.
Festivalin son günündeki seyyar tuvaletler gibi.
Festival Isle of Wight, 1968.
Wight Adası Festivali, 1968.
Voltarei no Festival dos Mortos.
Ölüler Festivali'nde olurum.
Ele convidou-me antes, para este festival de Outono.
Sonhahar Ortası Festivaline gelmemi istemişti.
É sempre na semana do Festival do Degelo.
Onu her zaman yaz festivalinin haftasında göle bırakırız.
O Festival do Degelo é só cachorros quentes e carrosséis.
Yaz festivali, mısırlı sosisler ve atlı karıncaları içerir.
É a nossa contribuição para o Festival Anual do Degelo.
Bu yaz festivaline bizim katkımız.
Disse-me que estão à espera da maior multidão de sempre no Festival do Degelo.
Önceki bütün yaz festivallerinden daha fazla katılım bekliyorlarmış.
Claro. Um Festival do Degelo sem degelo é como o Dia de Acção de Graças sem agradecimentos.
Yazsız bir yaz festivali şükransız bir şükran günü gibi.
- O banquete é esta noite?
Festival bu gece mi?
Ele veio ajudar com a barraca do festival e ficou até tarde.
Koyunları kırkmama yardım etmek için geldi. Koyunlardan bâzıları kaçtı, babam da peşlerinden gitti.
- Mas é durante o festival.
- Ama hafta sonu gösteri var.
Sempre imaginei o Kevin, daqui a 20 anos como o presidente do Festival e a criar 3 filhos.
Her zaman Kevin'in 20 yıl içinde belediye başkanı olacağını düşünmüşümdür. Ve üç çocuğu olacağını.
Uns amigos e eu vamos fugir do festival no fim-de-semana e vamos acampar, eu... nós, queríamos saber se talvez...
Biz bu hafta sonu gösteriye gitmek yerine kampa gideceğiz. Ben de... Biz merak ettik de acaba...
Há alguma coisa a acontecer no festival.
Gösteri alanında bir şeyler oluyor.
Prenderam todos no recinto do festival.
Herkesi toplayıp gösteri alanına götürdüler.
Queremos levá-lo ao Festival de Outono em Kutztown, onde há montes de cavalos.
Onu Kutztown Fesitvaline götürmek istiyoruz. Orada atlar da var.
Gosto de ver o Festival do Degelo a ser preparado.
Sadece festivalin oluşumunu izlemeyi seviyorum.
É pena que vá perder o Festival do Degelo.
Yaz Festivalini kaçıracak olman çok kötü.
- Um festival contra fogos selvagens.
Yangınları savuşturmak için düzenlenen bir festival.
Excelente. Já posso assistir esta noite ao Festival do Degelo... sem ter o peso de sentimentos hostis de injustiça.
Böylelikle ben de akşamki yaz festivaline adalatsizliğe karşı öfke duyarak gitmemiş olurum.
Falta pouco para o Festival do Degelo!
Yaz festivaline çok az kaldı!
Achas que, se déssemos 20 dólares à Emma, poderíamos esquecer o Festival do Degelo?
Emma'ya 20 dolar versek sence ona yaz festivalini unutturabilir miyiz?
Infelizmente, no que diz respeito ao Festival do Degelo, a Emma não se deixará comprar.
Ama maalesef, konu yaz festivali olunca Emma'ya parayla kandıramayız.
- Encontramo-nos no Festival do Degelo.
- Sizinle yaz festivalinde buluşuruz.
Se vens à procura do John, ele já está no Festival do Degelo.
Eğer John'u arıyorsan, o yaz festivaline gitti bile.
Neste Festival de Outono, o Imperador comemora,
Sonbahar Ortası Festivali vaktindeyiz.
Este ano vai ser um festival muito frio.
Bu seneki festivalde hava soğuk olacak gibi.
Estás aqui para o festival, meu?
Festivale mi geldin dostum?
Festival?
Festival mi?
O maior festival de monstros deste lado da Grande Maçã.
Senenin en iyi festivali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]