Translate.vc / Português → Turco / Fool
Fool tradutor Turco
50 parallel translation
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
But as from today, well l've got somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
But as from today, well l've seen somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Dois "prova de bobo".
Buyrun, iki "fool's proof".
- "Prova de bobo".
- "Fool's proof".
# I ain't nothin'but your fool
# Senin aptalından başka bir şey değildim
Ike e Tina Turner com "Fool in Love".
Ike ve Tina Turner'dan ; "Fool in Love".
- Ike... - You're just a fool You know you're in love
- Sen çok aptalsın aşıksın, biliyorsun.
E agora, de St. Louis, Ike e Tina Turner... cantando a sua nova música, "Fool in Love".
Ve şimdi, St. Louis'den, Ike ve Tina Turner ve yeni şarkıları ;
Foi isto que ganhou por "A Fool in Love"?
"A Fool in Love" için aldığınız bu mu?
Oooh, meu Deus, "sou uma tola apaixonada"!
Aman Tanrım! Fool in Love!
As suas últimas canções não atingiram a mesma popularidade... de "Fool in Love," mas vocês estão ainda mais fortes.
Son birkaç şarkınız, "Fool in Love" kadar popüler olmadı fakat yine de iyi gidiyorsunuz.
Então é parva e mereceu o seu destino. Ouça, Yeto, ou lá como se chama.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Sr. Fool, o que é isso?
Bay Fool, bu nedir?
O nome dele é Henry Fool.
Adı Henry Fool.
Não publicarei as confissões de Henry Fool.
Henry Fool'un itirafını yayınlamayacağım.
- Fool, sobre seu cunhado.
- Hey, Fool, arkadaşını yazmışlar.
você vê, meu menino é muito delicado para ser um jogador de jogo de tolos... ou qualquer modo como você chama isso...
Benim oglum cok naziktir o fool-ball u oynamak icin. yada o yunun adi neyse
alinhar, tolo, 22, vai!
Set, fool, 22, hut!
Waterboy! Fool's ball's não é para o diabo.
Football seytan oyunu degil.
- "Such a Fool."
- "Such a Fool."
Fui ao April Fool e estava tudo em saldos.
April Fools'a gittim. Her şey indirimliydi.
Agora estou preso em "Liver-fuckin'- fool" contigo!
Şimdi ise, bu boktan yerde senle sıkıştım kaldım!
Desci a um lugar tão negro
# I've been down in such a dark place # I've been a phoney and a fool
O que é que Henry Fool levava Quando embarcou naquele avião para a Suécia fazendo-se pasar por si?
İsveç'e giden o uçağa senin kimliğini kullanarak binerken Henry Fool'un yanındaki şey neydi?
Como resultado de tudo isto, os admiradores de Simon Grim, asim como os seus detractores mais implacáveis, aferraram-se a este misterioso amigo, Henry Fool, e às suas famosas confissões como a chave fundamental para entender com profundidade o homem do lixo e poeta, agora preso, de Woodside, Queens.
Bunların sonucu olarak, Simon Grim'in taraftarlarıyla birlikte, en şiddetli karşıtları da onun gizemli arkadaşı Henry Fool ve onun meşhur itiraflarını aramaya başladılar çünkü, Woodside Queens'li bu çöpçünün şiirlerinin temelinde bunun anahtar olduğunu düşünüyorlardı.
Bebe, o meu governo oferece-lhes a ti e à Fay asilo diplomático se nos levarem a Henry Fool. Aguarde.
- Bebe, eğer Henry Fool'u bize verirseniz, hükümetim sana ve Fay'e diplomatik koruma öneriyor.
- Não. Onde está o Fool?
Fool nerede?
Precisamos do Fool. Não percebe.
Fool'a ihtiyacımız var, anlamıyorsunuz.
# My friends said I was a fool #
# Arkadaşlarım aptal olduğumu söylüyor... #
- # You're a fool.
- Sen bir aptalsın. - Kapa çeneni!
Do you hope to make her see, you fool?
* Seni göreceğini mi umuyorsun aptal seni *
- and treats you well - treats you well then he's a fool, you're just as well hope it gives you hell when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
* İyi davranacak sana * * İyi davranacak sana * * O da aptal o zaman, aynen senin gibi * * Umarım cehennemi yaşatır sana *
- well, you'll never tell - never tell then you're the fool, I'm just as well
* Ve asla söyleme * * Asla söyleme * * Bir aptal olduğunu, aynen benim gibi *
Fool.
Aptal.
Stop making a fool out of me
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
Stop makin'a fool out of me
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
"Won't Be a Fool No More".
"Won't Be a Fool No More"
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing you down she made your heart melt but she's cold to the core
Ruhunu kutsa, kafanda bulutlar var. Sana bir hata yaptı ve, oğlum, o seni yere indiriyor. O kalbini eritti
A mamã costumava chamar-lhe "Fool-Aid." ( Auxilio de Idiotas )
Annem "Mal-Aid" derdi.
Derek!
Fool. Derek, dur.
Idiota...
Fool.
Fool of an animal.
- Ahmak hayvan.
- J'pité Le fool.
- J'pité Le fool!
OS MOSQUETEIROS [ S03E07 - "Fool's Gold" ]
Çeviri : maksam İyi seyirler
Nunca viram com "Dia dos Tolos" ou "A Casa de Haunted Hill".
April Fool's day'i ya da The House on the Haunted Hill'i izlememişler gibi.
O "Dia dos Tolos" não é um em que no final tudo não passava de uma partida?
April Fool's day sonunda her şeyin şaka olduğu film değil mi?
O Lowry Fool's Gold, o cavalo de corridas de um barão da droga mexicano, desapareceu em 2014.
Lowry Fool's Gold, Meksikalı bir uyuşturucu kralının değerli yarış atı 2014'te kayboldu.
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories
* Eğer bulursan ciğeri beş para eden bir adam iyi davranacak sana * * İyi davranacak sana * * O da aptal o zaman * * Aynen senin gibi * * Umarım cehennemi yaşatır sana *
- S02E14 "Fool Me Once"
Önder Çatalkaya