English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Forge

Forge tradutor Turco

409 parallel translation
Champanhe gelado... Serve-lhe um copo decente!
Forge Vadisi gibi soğuk şampanya altında üç parmak kadar konyak.
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
E quando penso por tudo o que ele passou, todo aquele sofrimento... quando penso nisso, Valley Forge, todos aqueles pés sangrando.
Bir düşünsene, neler yaşadı, ne kadar acı gördü... Valley Forge'u düşün, kanayan bunca ayak.
Vou a caminho de Forge River... se ainda quiser ver o seu filho, Señor Cardenas.
Oğlunuzu bulmak için Forge River'a gidiyorum, Bay Cardenas.
Deveremos chegar a Forge River amanhã de manhã, menina Kate.
Yarına kadar Forge River'a varmış oluruz, Bayan Kate.
Como está Forge River?
Forge River nasıl?
- Não ficas em Forge River muito tempo?
- Bu Forge River'da fazla kalmayacaksın mı demek oluyor?
Lamento, Carden, mas não é permitido aos meus homens... operar a sul de Forge River.
Üzgünüm Carden, adamlarımı Forge River'ın güneyine gönderme yetkim yok.
Ele está autorizado a oferecer aos índios, uma reserva de 2 milhões de acres que vai desde o sul de Forge River até às montanhas Cavalo.
Kızılderililere, Horse dağlarından başlayıp Forge Nehrinin güney kıyısına uzanan 2 milyon dönümlük bir rezervasyon teklif edebilme yetkisi almış....
Ele irá passar por Forge River amanhã de manhã... a caminho de Forte Buchanan.
Yarın sabah Buchanan Kalesine giderken Forge River'dan geçecek.
Paul, tens que sair de Forge River.
Paul, Forge River'dan hemen gitmelisin.
Que eu mandei matar o Evans... porque ele vinha para cá para fazer de Forge River uma reserva Apache.
Evans'ı öldürttüm çünkü buraya Forge River vadisini Apaçi rezervasyon bölgesi yapmak için geliyordu.
Aqui é Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Selam, burası Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Valley Forge.
Valley Forge.
Valley Forge, atenção, por favor... para manobra de distanciamento de 1000 horas daqui a 5 minutos.
Valley Forge, lütfen, 1000 saat boyunca hazır konumda olun... güvenli mesafeye gitmek için 5 dakika.
Responda, Valley Forge.
Tamam, Valley Forge.
Berkshire a Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Responda, Valley Forge.
Tamam. Valley Forge.
Berkshire para Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Valley Forge para Berkshire.
Valley Forge'da Berkshire'a.
- Berkshire para Valley Forge.
- Berkshire'dan Valley Forge'a.
Valley Forge para Berkshire.
Valley Forge'dan Berkshire'a.
Temos uma demora em Valley Forge.
Valley Forge'u bekliyoruz.
Tenho uma ignição de emergência em Valley Forge, acusa vermelho 990.
Valley Forge'da bir acil ateşleme yapıyorum, ölçüm kırmızı 990.
Leio um 2-4 em Valley Forge, acusa vermelho.
Valley Forge'da iki-dört alıyorum, ölçüm kırmızı.
Valley Forge para Berkshire, Tenho uma emergência.
Valley Forge'dan Berkshire'a, Acil bir durumum var.
Estamos a chegar agora, Valley Forge.
Şimdi yaklaşın, Valley Forge.
Aqui Berkshire para Valley Forge.
Burası Berkshire'dan Valley Forge'a.
Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
Alguns homens de Salem's Lot combateram em Valley Forge, sofrendo durante aquele Inverno longo e gélido.
Salem's Lot bazı erkekler Valley Forge'da savaştılar soğuk, uzun kış boyunca.
Sr, Ten. La Forge estou em um dos aposentos da tripulação.
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Segurança, Ten. La Forge deixou a enfermaria.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Segurança detenha o Ten. La Forge. Levem-no para a enfermaria.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Porque não se senta nas operações perto do Tenente La Forge?
Neden Yüzbaşı La Forge'un yanındaki harekat paneline oturmuyorsun?
Riker chama Comandante Data, Tenente La Forge.
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Já atrás de ti.
Baş Mühendis La Forge, "acil" demişti.
Vamos para o Quadrante Morgans, que ainda vai ser visitado por muitas naves tripuladas da Federação.
Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak. Program tamamlandı.
- Orbit Standard, The Forge.
- Standart yörünge Bay La Forge. - Emredersiniz efendim, standart yörünge.
- La Forge, está a cargo da ponte. - Sim
Bay La Forge, komuta sizde.
Tenente La Forge responsável. não pode carregar o dispositivo de saída, como um agressor ataques invisíveis.
Gemiye yapılan bir saldırı yüzünden hiç kimseyi ışınlayamıyoruz.
- Isso mesmo.
- Yüzbaşı La Forge...
- La Forge...
Geordi...
Eu estarei bem.
La Forge'dan bu kadar.
Tenente La Forge comandando a seção disco da estrela.
Yüzbaşı La Forge, Motor bölümünün komutasında.
Forja, tão bom.
La Forge, her şey yolunda.
Trace uma rota.
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
Energia leituras Capto. Capitão, é aqui Forge.
Bazı enerji okumaları saptıyorum.
Os sensores detectam a energia em sua área.
Kaptan, ben La Forge.
Blog navio, suplementar.
Geminin seyir defterine ek. Komuta, Yüzbaşı La Forge'da.
Forja, logan aqui.
La Forge, ben Logan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]