English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Fritos

Fritos tradutor Turco

494 parallel translation
Um café, uma ordem de ovos fritos.
Bir kahve, bir sahanda yumurta.
Se nos apanham, estamos fritos.
Bizi yakalarlarsa, dörde bölerler.
Se não o apanho desta, estamos fritos.
Eğer bu sefer de onu yakalayamazsam, yandık.
- Fritos.
- İyi pişsin.
Se deixar a máquina parar nas corredeiras, estamos fritos.
Akıntılı bölüme girdiğimizde motor durursa işimiz biter.
cogumelos fritos, cogumelos fervido e sopa de cogumelos.
Mantar kızartması, mantar haşlaması, mantar çorbası, her yerde mantar var.
Temos de ser duros com estes desordeiros, ou estamos fritos.
Bu serserilere diş göstermezsek başımıza iş alırız.
- Sim, e bem fritos.
- Evet, iyi pişsin.
Estaremos fritos se ficarmos aqui.
Dışarı çıkmak mantıksız.
Sopas de peixe, fritos do mar...
Balık çorbası, yanında kızartma.
Fritos em gordura de antílope. Adoro.
Antilop yağında kızartılmış.
Estamos fritos!
Başımız dertte. Tamam.
Acho que dois ovos fritos, tostas
Sanırım iki sahanda yumurta ve bir tost.
Gostaria de comer dois ovos fritos.
İki tane rafadan yumurta istiyorum.
Se ele for tão bom como diz, estamos fritos.
Dediğinin yarısı kadar bile akıllıysa başımız belada demektir.
- Para mim, 4 ovos fritos e guisado.
- Evet, taze yumurta var. - Dört yumurta, tavada.
É o medo em encarar dois ovos fritos, sozinho à noite... sem TV e sem um seguro de vida.
Yaşam sigortası ve televizyon olmadan yapayalnız, iki pişmiş yumurtayla yüzleşme korkusu.
Entradas : "Quatro pratos de figos secos fritos, quartos de laranja... polvilhados com açúcar."
Tatlı olarak : Dörde bölünmüş portakallar şeker serpilmiş. "
Aqui, querida, ovos bem fritos.
Buyur hayatım, katı yumurtan.
Traga a Frank dois ovos fritos e um Muffin inglês... Com bacon canadense... E uma jarra de sumo de laranja fresco.
Frank'e İngiliz usulü pişmiş yumurtalı ve Kanada usulü... domuz pastırmalı sandviç... ve büyük bir bardakta taze sıkılmış portakal suyu getir.
- Uns fritos de milho, pai.
- Kızarmış mısır ekmeği, baba.
Mamilos de lobo fritos.
Kurt - meme ucu kızartması.
Morcegos fritos!
Toskana yarasası kızartması...
Traga-me quatro frangos fritos e uma Coca-Cola.
Bana dört kızartılmış tavukla bir kola getir.
Quatro frangos fritos e uma Coca-Cola.
Dört kızartılmış tavukla bir kola.
E o outro quer quatro frangos fritos e uma Coca-Cola.
- Elwood! Öteki ise dört kızartılmış tavuk ve bir kola.
Este homem é meu, o restaurante é meu... e vocês os dois vão sair por aquela porta... sem o vosso pão branco torrado, seco... sem os vossos quatro frangos fritos... e sem o Matt "Viola" Murphy!
Bak, bu benim adamım, bu da benim lokantam... ve siz ikiniz, kuru kuruya kızartılmış beyaz ekmeğinizi... dört tavuk kızartmanızı... Matt "Gitar" Murphy'nizi... alamadan şu kapıdan çıkıp gideceksiniz!
A Julie gosta das batatas fritas e a Kim gosta dos fritos, não é?
Julie patates kızartması sever. Kim de Fritos sever, tamam mı?
Os fritos que são os gordurentos...
Karbonhidratlı, kızarmış ve yağlı...
- Hoje voltei a comer fritos.
Bugün öğlen yine kızarmış şeyler yedim.
Algumas pessoas não comem carne vermelha, outras não comem açúcar, outros não comem fritos ou com químicos.
Kimi kırmızı et yemiyor, kimi tatlı yemiyor... Bazıları kızartmadan hoşlanmıyor.
Mais uma garrafa de champanhe e fritos.
Bir şişe şampanya ve biraz börek daha.
- Fritos para dois?
- İki kişilik börek mi?
- Estamos fritos.
- Tanrım, biz öldük. Öldük!
É os meus fritos, mas isso não faz sentido.
Patates kızartması kokuyor, Skank. Saçma ama değil mi, ha?
No 82º Natal, o meu verdadeiro amor deu-me 81 gatos fritos, 80 gatos grelhados.
- ---Çeviri khronos--- - İyi Seyirler.... Kes şunu!
Não disse assados, disse fritos, fervidos, grelhados...
Kedi yeme demedim. Sadece kızarmış, haşlanmış, pişirilmiş...
Se a Família descobre, estamos fritos.
Aile bunu görürse biteriz.
Optimista quanto a estarmos fritos.
Tamam mı öleceğimiz konusunda pozitifim.
- Dos fritos de queijo.
- Peynir toplarını.
Esqueci-me dos fritos de queijo.
Ben peynirleri unuttum.
É para os teus fritos de queijo, o teu sumo de maçã, os blocos, e o vídeo de Quem Está na Primeira, que tu gostas.
İçinde peynir topları ve elma suyu... Defterler, ve senin sevdiğin "İIk kim" kaseti var.
O corpo do Jim não tolerou os hambúrgueres e os bombons e os bolos fritos, como os verdadeiros americanos.
Jim'in bünyesi, gerçek Amerikalılar gibi Hamburger, bonbon, ve pasta tüketmeyi kaldıramadı.
Há muita gente que gosta mais deles fritos do que estufados.
Pek çok kişi yahni pişirmek yerine. Kızartma yapmayı tercih ediyor.
Estou-te a dizer, estes tipos estão fritos, e tu és a seguir.
Bak sana şimdi şunu söyleyeyim ; bu çocuklar elektrikli sandalyede kızaracaklar, daha sonra da sen...
Olha os fios, senão ficamos fritos!
Kablolara dikkat et yoksa kızarmış tavuğa döneriz.
Senhor, hoje temos... cogumelos perfumados fios de musgo de crisântemo, ninho de pássaro... cogumelos fritos, vegetais de cinco cores... cozido de vegetais e também coração de cacto.
Efendim, bugün biz mis kokulu bir mantar,.. ... yosun, yağda kızartılmış kuş yuvası, beş renk sebze ve çömlekte kaktüs göbeği var.
Vê estes tomates verdes fritos.
Şu kızarmış yeşil domateslere bak.
Nada de chocolates, marisco e fritos.
Çikolata, kabuklu deniz hayvanları ve kızarmış yiyecekler yok.
Miolos de vitela fritos em manteiga.
Tereyağında kızarmış buzağı beyni.
TOMATES VERDES FRITOS Servidos Quentes
Alabama eyaleti tarafındayız, ama tam yerimiz neresi bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]