Translate.vc / Português → Turco / Galáctica
Galáctica tradutor Turco
1,120 parallel translation
Voltar à Galactica!
Galactica'ya dönün!
Assim que o esquadrão aterrar, ordena a todas as naves que se aproximem da Galactica e abrandem para velocidade de exploração.
Sonunda filo indi, Galactica'ya yakın tüm gemilere araştırma hızına inmelerini söyleyin.
Víboras da Galactica destruíram a nossa base.
Galactica'nın Viperları karakolumuzu yok ettiler.
A Galactica vai em direcção à base agora?
Galactica şimdi karakol yönünde mi ilerliyor?
Era uma pequena base, apanhada de surpresa, uma vez que tinha previsto que a Galactica não a atacaria.
Küçük bir karakoldu, hazırlıksız yakalandı, Galactica'nın oraya saldırmayacağını söylemiştiniz.
A Galactica estava em cima deles.
Galactica onlara karşı üstündü.
Temos de voltar e avisar a Galactica!
Geri dönüp Galactica'yı uyarmalıyız.
Podem destruir a Galactica num único disparo!
Galactica'yı tek atışla yok edebilir.
Voltaste para a Galactiva com estas imagens.
Galactica'ya bu taramalarla döndün.
É uma missão muito importante para a Galactica.
Bu Galactica için çok önemli bir görev.
Quais são as coordenadas da Battlestar Galactica?
Savaş Yıldızı Galactica'nın koordinatları nedir?
Qual é a posição exacta da galactica?
Galactica'nın tam konumu nedir?
Galactica.
Galactica.
A Galactica vai seguir caminho em breve.
Galactica yakında ilerlemeye başlayacak.
Encontraram caças patrulhas da Galactica.
Galactica'dan gelen savaş gemisiyle karşılaşmışlar.
Não temos os suficientes para suplantar a Galactica.
Galactica'yı bastırmak için yeterli gemiye sahip değiliz.
A posição exacta da Galactica.
Galactica'nın tam yeri.
Você é da Galactica, correcto?
Sen Galactica'dansın değil mi?
Conhece a Galactica?
Galactica'yı biliyor musunuz?
Soubemos da Galactica pelos Cylons.
Galactica'yı Cylonlardan öğrendik.
Miri, quando fôr para a Galactica, Vais ter todos os pilotos de Vipers a lutar por ti.
Miri, Galactica'ya gittiğinde bütün Viper pilotları senin için savaşacak.
- Ir para a Galactica?
- Galactica'ya gitmek mi?
Ah, Specter. Tem as coordenadas da Galactica?
Specter, Galactica'nın koordinatlarını aldın mı?
Poderias ter partido metade dos corações da Galactica.
Galactica'daki kalplerin yarısını çalabilirdin.
Fugindo da tirania Cylon, a última Battlestar, Galactica, lidera uma frota fugitiva numa demanda solitária, um planeta brilhante conhecido como Terra.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
Galactica controlo, aqui Comandante Adama voltando de Atlantia.
Galactica Kontrol, ben Komutan Adama. Atlantia'dan dönüyorum.
Atlantia, aqui Galactica controlo central.
Atlantia, burası Galactica Kontrol.
- Viemos da nave de guerra Galactica.
- Savaş yıldızı Galactica'dan geliyoruz.
- Uma nave chamada Galactica.
- Bir savaş yıldızı. Adı, Galactica.
Entrega a nave de guerra Galactica... ou entrega a própria cabeça.
Ya bana Galactica'yı teslim eder, ya da kellesini.
O Shuttle vai seguir para a Galactica com doentes para tratamento.
Mekik, daha sonra, hastaları bırakmak için Galactica'ya gidecek.
Sistemas centrais transferindo controlo das sondas para a Galactica.
Merkez sistem, kontrolü, araştırma gemisinden Galacticaya aktarıyor.
Temos de regressar.
Galactica'ya dönmemiz gerekiyor. - Ne için?
- Jolly, o que se passa? O esquadrão todo está à espera de ordens da Galactica.
Bütün filo, Galactica'dan gelecek emirleri bekliyor.
Os Raiders ainda estão em combate contra a Galactica.
Akıncılarımız, Galactica'dan henüz dönmediler.
Fugindo da tirania dos Cylon... a última nave de guerra, Galactica... conduz uma esquadra de gentalha fugitiva numa solitária causa :
Cylonlar'ın zorbalığından kaçtıktan sonra Son savaş yıldızı Galactica mülteci filosuna önderlik ederek yolculuğuna devam ediyor...
Tenente Starbuck, a nave-prisão da Galactica.
Teğmen Starbuck'a Galactica cezaevine kadar eşlik edin.
O próximo vaivém para a Galactica é daqui a 10 centons.
İlk Galactica mekiği 10 dakika sonra.
Vaivém para Galactica pronto para embarque.
Galactica mekiği yolcu alımına hazır.
Talvez te ajude a limpar as ideias, quando voltarmos para a Galactica.
Belki Galactica'ya döndüğümüzde aklını başka yere çekebilirim.
Vão escoltar o Tenente Starbuck à nave-prisão da Galactica.
Teğmen Starbuck'a Galactica cezaevine kadar eşlik edin.
Vamos levá-lo para a Galactica para verificar com uma memória que se lembra de tudo.
Sana Galactica'ya kadar eşlik edip her şeyi hatırlayan bir hafızayı kontrol etmemiz yeterli.
Acabámos de receber notícias da Galactica de que o assassino de Ortega foi identificado.
Galactica'dan Ortega'nın katilinin tespit edildiğine dair haber aldık. - Kim?
Assim que aterrarmos na Galactica, vou à nave-prisão para o trazer.
Galactica'ya indiğimizde hapishane mavnasına gidip onu getireceğim.
Vaivém Galactica pede autorização para descolar para nave-prisão.
Galactica Mekiği, hapishane mavnasına gitmek için kalkış izni istiyor.
Aguarde, vaivém Galactica.
Galactica Mekiği hazır olun.
Vaivém Galactica, tem autorização para descolar.
Galactica Mekiği kalkabilir.
Controlo da Nave-Prisão, daqui vaivém Galactica pedindo autorização de lançamento.
Hapishane mavnası kontrol, burası Galactica mekiği. Kalkış izni istiyorum.
Aguarde, vaivém Galactica.
Galactica Mekiği bekleyin.
Vaivém Galactica, pode descolar.
Galactica Mekiği hazır olduğunuzda kalkın.
Estamos próximos da Galactica e nada aconteceu.
Galactica'ya varmak üzereyiz ve hiçbir şey olmadı.