Translate.vc / Português → Turco / Gen
Gen tradutor Turco
1,022 parallel translation
O Gen. Sutherland permitiu-me levá-la para os EUA.
Onu Amerika'ya götürmek için General Sutherland'den izin aldım.
Minhas saudações ao Gen.
Generale saygılarımı iletir misiniz?
- Telefonista. - Ligue para o Gen. Sutherland.
- General Sutherland'i bağlayın.
Gen., tenho que tirar a Karen do navio.
General, Karen'ı o gemiden indirmek zorundayım.
Aí está ele. Esta é a Sra. Fremont, da parte do Gen.
Bu Bayan Fremont, General Sutherland'in dostu.
Gen. Sutherland chamando o Olympia.
General Sutherland, Olympia'dan arıyorlar.
Quero. O Gen. é seu amigo.
General Sutherland'in arkadaşı.
Ouviram o Gen. Sutherland.
Hoperlörden hepiniz General Sutherland'i duydunuz.
Falei com o Gen. Sutherland.
General Sutherland'le konuştum.
Porque não pede ao Gen. Sutherland?
Neden General Sutherland'den rica etmiyorsunuz?
GEN. FRANK SAVAGE CHEFE ADJUNTO DE PESSOAL AÉREO
FRANK SAVAGE A-3 HAVA KV.
Há muita gente hoje, que pensa que não deveria ter sido ditada... uma sentença de morte contra o Gen. Bertholt.
Artık birçok insan General Berthold için....... idam cezasının çıkmaması gerektiğini düşünüyor.
À cabeceira da mesa está o Gen. Vassili.
Masa başındaki General Vassili.
Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo. Com licença.
General Ripper, Kraliyet Hava Kuvvetlerinin bir subayı olarak benim görevim geri dönüş şifresini göndermek ve filoyu yetkilerimi kullanarak geri getirmek.
Gen. Turgidson, que se passa aqui?
General Turgidson, burada neler oluyor?
Há cerca de 35 minutos, o gen. Jack Ripper,... o comandante da Base Aérea de Burpelson emitiu uma ordem aos 34 B-52 que estavam a voar na altura...
Yaklaşık 35 dakika önce, General Ripper Burpelson Hava Kuvvetleri Üssü komutanı görev uçuşunda olan 34 B-52'sine özel Dropkick Tatbikatının bir parçası olarak bir emir yayınladı.
E embora deteste julgar antes de estar a par dos factos,... parece que o Gen. Ripper excedeu a autoridade dele.
Ve tüm deliller elde olmadan karar vermekten nefret etsem de General Ripper yetkilerini aşmış gibi görünüyor.
Gen. Turgidson, quando criou os testes de fiabilidade humana, garantiu-me que tal coisa nunca aconteceria.
General Turgidson, güvenebilirlik testlerine başladığınızda böyle bir şeyin olmayacağına dair bana garanti vermiştiniz.
- Quero falar com o gen. Ripper.
- Gen. Ripper'la konuşmak istiyorum.
Gen. Faceman, há unidades do exército perto de Burpelson?
Gen. Faceman, Burpelson yakınlarında hiç Kara Kuvvetleri birliği var mı?
Quero que localizem o gen. Ripper e o ponham em contacto comigo.
Onlardan Gen. Ripper'i bulmalarını ve benle görüştürmelerini istiyorum.
O Gen. Ripper já invalidou essa política.
General Ripper çoktan bu politikayı geçersiz kıldı.
O ajudante do gen. Ripper.
General Ripper'in yaveriyim.
O general Ripper enlouqueceu e mandou o grupo atacar os soviéticos.
Gen. Ripper aklını oynattı ve kanadı Sovyetlere saldırı için gönderdi.
Acho que o gen. Ripper descobriu a sua tara.
Bence General Ripper senin bu ihanetinin farkına vardı.
Pediram-me para pôr o gen. Ripper ao telefone com o Presidente.
General Ripper'in Başkana telefon açmasını sağlamak için gönderildim.
Ele quer falar com o gen. Ripper e o gen. Ripper está morto, não está?
Başkan Gen. Ripper ile konuşmak istiyor ve General öldü, değil mi?
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
Gen. Ripper'in yaveri olduğum için, Başkan benimle konuşmak zorunda.
Passe-me ao Gen. Von Lubitz.
General von Lubitz'i arıyorum.
Da parte do Gen. Von Lubitz.
General von Lubitz'in bürosu arıyor.
Novas do Gen. Von Rundstedt.
General von Rundstedt'ten bir haber var, efendim.
Compreendo. O gen.
Evet, elbette sizi anladım.
General, compreende o que isto significa?
Gen. Bunun ne anlama geldiğinin farkında mısınız?
E o gen. Markham pode ir para o inferno!
General Markham'ın cehenneme kadar yolu var!
O Capitão Steiger foi nomeado para investigar o Gen. Patton.
Yüzbaşı Steiger, Amerikan Generali Patton'ı araştırmakla görevli. Peki Yüzbaşı.
- Contacte o Gen. Bradley pelo rádio.
- Telsizle General Bradley'i ara. - Emredersiniz.
Sobre o Gen. Bradley.
General Bradley ile ilgili.
General, sei que o Gen. Alexander sugeriu que substituísse o Gen. Clark, na campanha italiana. Mas tal não se concretizou devido ao incidente.
Bildiğimiz kadarıyla Gen. Alexander Gen. Clark'ın birliğini almanızı istemiş ama tokatlama olayı yüzünden bu görevden vazgeçilmiş.
- Ainda nada do Gen. Eisenhower?
- Eisenhower'dan hâlâ cevap yok mu? - Hayır, efendim.
Creio que foi o Gen. Smith.
Yanılmıyorsam Gen. Smith, efendim.
Por todo o país há concentrações para protestar contra a declaração do Gen. Patton, de que a Grã-Bretanha e a América dominarão o mundo do pós-guerra e que a Rússia não terá voto na matéria.
Ülkenin dört bir yanındaki şehirlerde General Patton'ın "Amerika ve İngiltere savaş sonrası dünyayı yönetecek. Ruslar'ın söyleyecek bir şeyi olamaz." sözleri protesto edildi.
O Gen. Bradley não mandaria chamá-lo se não tivesse algo em mente.
Gen. Bradley çağırdığına göre aklında bir şeyler olmalı.
- Senhor, o Gen. Bradley ao telefone.
- Efendim, General Bradley telefonda.
O Gen. McAuliffe recusou-se a render-se à Alemanha.
Bir Alman generalini teslim almışız.
- O Gen. Brody está muito satisfeito.
- General Brody çok memnun oldu.
Não são astronautas, Gen. Faulkner.
Onlar astronot değil, General Faulkner.
O Gen. Alexeiev é o chefe do Estado-Maior.
Genel Kurmay Başkanı olarak General Alekseyev'i atadım.
Este é o comandante-chefe, Gen. Alexeiev.
Bu benim Genel Kurmay Başkanım, General Alekseyev.
Gen. Kornilov :
General Kornilov :
Gen. Rusky :
General Ruzsky :
Ele disse que o Gen. tinha planos para ela... então decidi deixá-la. Lembro-me.
494?