Translate.vc / Português → Turco / Gi
Gi tradutor Turco
389 parallel translation
Vou zangar-me com o meu corretor!
Giºedeki felegini ºaºiracak!
A estação GI apresenta uma emissão de camião, com Red Herring e o seu fantástico coro.
Şimdi de, GI radyo kamyondan kamyona bir bağlantıyla Red Herring ve "Aman Allah Çok Büyükler" korosunu sunar.
Ele não pode simplesmente aparecer e retomar a vida antiga como se...
Kısa sürede hayata dalıp, bir düzene gi...
- Gi, que estupidez.
Allah Allah, bu budalanın biri.
Os anos estão a passar.
Yıllar kayıp gi, diyor.
Vamos de viagem amanhã de ma...
Yarın sabah yola gi...
Estou a desaparecer.
Gi... gidiyorum.
GI, vai-te foder!
Hey, asker, Siktir git!
- Vou-te matar, GI! - Precisas de um sinalizador?
- Seni gebeteceğim asker!
VÁ PARA LUGASH.
LUGASH'A Gİ.
Parece uma mulher a gritar.
Bir kadın çığIık atıyormuş gibi.
Os soldados nunca se irão embora.
GI hiç terk etmez.
Muito bem. Talvez consiga arranjar o G.I. Joe e eles possam fazer um par.
Belki ben de GI Joe'yu getiririm, çift buluşmaya çıkarız.
Pega em 10.000 recrutas, pespega-lhes umas guelras, e mete umas algas no pacote.
10,000 tene GI Joe alıyor onlara solungaç takıyor, parmaklarına da perde, sonra yosun gibi kâğıtlarla paketliyor.
Fo... ram...
Şuraya gi...
Estou a perder potência.
Yedek enerji gi, giriyor.
É igual ao desenho nas costas do meu gi.
Kimonomun sırtındaki resme benziyor.
Tenho um gi no armário.
Dolapta asılı bir kıyafet olacak.
Dêem-me os raios X. Aparelho GI.
Biraz film çek. Mide ve bağırsağın üstünü.
- Quer que saia?
- Gi... Gitmemi arzu eder miydiniz?
Dê ao Sr. Madsen um cocktail GI, e fale com a Urologia.
Bay Madsen'a GI ilacı verin, ve ürolojiye haber ver.
Não há sintomas gastrointestinais e o teste ás fezes deu negativo.
GI semptomu yok ve dışkı durumu normal.
- É um "Comandos em Ação"?
- GI Joe'ya benziyor?
Ó soldado americano, o letreiro está mal.
Hey, GI Joe tabelanız yanlış.
Fazer uma transfusão e levá-lo para o laboratório GI para uma endoscopia.
Transfüzyon ve endoskopi için Gl laboratuvarına gitmeli.
- Alcoólico, hemorragia GI, historial de cirrose, possível hematoma subdural.
- Tanıdık bir alkolik, Gı kanaması... ... siroz geçmişi, olası subdural hematom.
Os raio-X ao tracto GI superior revelaram... -... obstrução do intestino delgado.
Üst Gl serisi, kısmi ince bağırsak tıkanıklığı gösteriyor.
GI Joe?
- GI Joe mu?
Gi o quê?
G ne?
É, e não te esqueças de lhe mostrar os teus bonequinhos GI Joe.
Evet, ve ona senin GI Joe bebeklerini göstermeyi de unutma.
- Ao abrigo da GI Bill.
- G. l. Bill.
Se precisar de alguém que grite como uma mulher, eu chamo-te.
Kadın gibi çığIık atacak birine ihtiyacımız olursa seni ararım.
Então parece que há alguma coisa que possa fazer... além de gritar como uma mulher.
Öyleyse yapabileceğim bir şey var. Kadın gibi çığIık atmaktan başka.
Logo depois deu esse grito que você escutou...
Sonra o duyduğun çığIığı attı.
Nada mais. Acordou a gritar.
ÇığIık atarak uykusundan uyandı.
Devem tomar, de assalto, o Senado a gritar por guerra.
Senato'nun kapısına dayanıp savaş çığIıkları atmalı.
- Quantas vezes?
- tam çığIığı duyduklarında. - Kaç sefer?
"Frágil"
Fra - gi - ley.
As mulheres no público gritavam.
Bütün kadınlar çığIık attı.
Os teus gritos vão atraí-los.
ÇığIığın onlara ele verecek.
Não, preciso de um...
Hastaneye gi...
- Basta-me abrir a janela e gritar.
- Camı açıp çığIık atarım.
quando brinca... com o ganso!
.. oynadıği zaman.. bir kaz ile!
Com uma faca na mão, aos gritos.
bir elinde kasap bıçağı ve çığIık atarak.
Quando de repente ouço gritos lá fora, portanto saio disparada, completamente nua, e um autocarro da paróquia está avariado, e estão três vampiros a fazer um festim com metade dos Baptistas do sul de Boston.
Birdenbire dışarıdan çığIık sesleri geldi. Çırılçıplak halde dışarıya fırladım. Kilisenin otobüsü yolda kalmış.
- Grita mais logo, foge agora.
- Sonra çığIık atarsın. Şimdi kaç!
Esta é a parte menos divertida, quando não há gritos.
Böylesi daha az eğlenceli. ÇığIık atan kimsenin olmaması.
Posso fazer-te gritar.
Sana çığIık attırabilirim.
Eu a gritar.
Benim çığIık atmam.
- Juro, podia gritar de tédio.
- Sıkıntıdan çığIık atacağım.
Antes de começarmos, quero apenas dizer que se és das que gritam, está à vontade.
Başlamadan önce şunu bilmeni istiyorum. ÇığIık atmak istersen rahat ol.