English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Giorgio

Giorgio tradutor Turco

141 parallel translation
- O Dr. Giorgio Manfredi.
- Mühendis Giorgio Manfredi burada mı?
Giorgio está?
Giorgio orada mı?
Mari, é a sua vez.
Giorgio'yu.
Aqui, como quando... conversamos pela primeira vez, lembra-se?
Giorgio orada, gelmek istemiyorum. Ne farkederki?
Não devemos ter medo, nem hoje, nem no futuro... porque estamos no caminho certo, entende?
Bunları hissedebiliyorum, ama sana nasıl açıklarım, bilmiyorum. Giorgio nasıl yapılacağını bilir. O ; yetenekli, okumuş ve çok yer görmüş bir adam.
Giorgio, finalmente.
Biraz et getirdik. - Nerede?
Hoje, com um amigo. - Por que não fica comigo?
Giorgio, sonunda geldin.
Giorgio, ele está queimando. - Vou preparar a cama.
Bu bir Amerikan radyosu.
Ajude-me, Giorgio. Ficará muito confortável.
Bir şişe Chianti şarabım var.
Há uma gripe andando por aí.
Giorgio, epeyce ateşi var.
Se tivesse mesmo me amado, teria me mudado.
Haklısın, özür dilerim. Giorgio!
Lembras-te de Emilio di Giorgio, dono de um bar em Abruzzi?
Emilio DiGiorgio'yu hatırlıyor musun, şu Abruzzi'de tavernası olan?
Se quiser, chamamos um na próxima portagem e levo-a a casa. Permite-me? Chamo-me Giorgio Caraglio.
İsterseniz, otoyol istasyonun oradan çıkıp sizi eve götüreyim.
quando te vais casar?
- Ne zaman olacak, Giorgio?
Eras tão criança...
Küçük bir çocuktun, Giorgio.
O que será dos estudos do Giorgio? E da Laura?
Ya Giorgio'nun diploması ne olacak?
não é muito melhor agora?
Giorgio, şimdi daha iyi değil mi?
- O Giorgio.
- Giorgio.
Giorgio... Desculpa por te ferir.
Dinle, Giorgio seni incittiğim için üzgünüm.
há quanto tempo!
Giorgio, asırlar oldu.
Micol.
Giorgio!
Giorgio?
Sen misin, Giorgio?
estou só eu.
Giorgio'yu değil, yalnızca beni.
a minha mulher e a Fanny devem estar longe agora. Espero que tenham conseguido.
Giorgio, karım ve Fanny şimdiye kadar uzaklaşmışlardır umarım başarmışlardır.
Sr. Johnson, obrigado por devolver o meu telefonema. Ligou-me há uns dias.
Bay Giorgio, arama sebebim şudur :
- Giorgio.
- Giorgio. - Ne?
- É bom, não é? - Sim. O mais breve possível.
Giorgio, ben gitmek istiyorum.
Giorgio, você pode me dar um cigarro, por favor? Claro.
Giorgio, bir sigara uzatır mısın lütfen?
Giorgio!
Giorgio!
O mar está levando o barco!
Giorgio dalgalar botu sürüklüyor!
Ciao Giorgio!
Hoşçakal, Giorgio.
- Olá, Giorgio.
- Selam Giorgio!
Tony, eu só disse que o Giorgio tem uma loja aqui.
Tony, sadece Giorgio'nun burada bir mağazası var dedim.
Mas eu só disse que o Giorgio tem um salão aqui.
Sadece Giorgio'nun burada bir mağazası var dedim Tony.
Eu só disse que o Giorgio tem uma loja aqui.
- Giorgio'nun burada mağazası var dedim....
- Toma. Leva a tipa para o Giorgio.
Al, kadını Giorgio'nun mağazasına götür.
Diz arriverdeci a Georgio.
Giorgio'ya elveda de.
Com meu salário?
Giorgio, yoksa dişçiyle...?
Giorgio.
Elbette hayır ama duyuluyordu.
poderia-se dizer que todos começamos por aí. Albrico, Giorgio, eu...
Her şey o zamanlar başladı diyebiliriz.
Giorgio despertou queixando-se disso.
Giorgio bunu şikayet için uyandı...
finalmente!
Giorgio, nihayet!
Giorgio?
Giorgio, sen misin?
És tu?
Giorgio, sen misin?
Giorgio...
Giorgio Micol'le ne durumdasınız?
- Qual?
Giorgio!
Aonde você está indo?
Giorgio!
Me leva com você, Giorgio!
Beni de yanına al Giorgio!
- Não aqui, Giorgio.
- Burada değil Giorgio.
Sim, eu acredito em você!
Tamam Giorgio.
Giorgio, venha aqui!
Giorgio, yatağa gel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]