English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Hales

Hales tradutor Turco

121 parallel translation
Nestes dias disso é o que esse país precisa... mais Nathan Hales.
Şimdi, bu ülkenin ihtiyacı olan şey daha fazla Nathan Hales.
- Bom trabalho, Hales.
- Bravo Hales. - Sağ ol.
Não sei, Hales.
Bilemiyorum Hales.
Hale!
Hey, Hales!
Olha, não te preocupes. De certeza que está bem.
Tamam, bak, endişelenme Hales tamam mı?
Sabes, adoraria, Hales, mas hoje estou ocupado com a Brooke e a Peyton.
Yardım etmek isterdim Hales... ama bu gece Brooke ve Peyton ile işimiz var.
Fantástico, Hales.
Bu harika Hales.
Não me compete dizer-te como deves viver, Hales.
Hayatını nasıl yaşayacağını söylemek bana düşmez Hales.
Hales, vais sair-te lindamente.
Hales, harika olacaksın.
- Parece um cão atrás de um osso, Hales.
Ağzında kemikle gezen köpek gibidir o, Hales.
- Não vou sair. - Sai daí, Hales.
Gelmiyorum.
Anda, Hales.
Hadi Hales.
Então, vá lá, Hales.
Haydi Hales.
És e serás sempre a minha melhor amiga, Hales.
Sen benim en iyi dostumsun Hales. Her zaman öyle olacaksın.
Hales, não chores.
Hales ağlama.
Ouve. Não tenho irmãs, mas tenho a Hales e sou bastante protector com ela.
Bak, benim bir kızkardeşim yok, fakat Hales var ve onun için ne kadar korumacı olduğumu da biliyorum.
Ainda não a acabei... e tens a mania de enviar as coisas antes de estarem prontas.
- Hales, hadi ama, inanılmaz olmuş! Bu sadece bir deneme ve sen de bir şeyleri bitmeden göndermeyi alışkanlık haline getirmeye başladın!
Vá lá, só chego um bocadinho atrasada.
- Hales! - Hadi ama, sadece biraz gecikeceğim o kadar.
Liga-me mal ouças esta mensagem, Hales.
- Mesajı alır almaz beni ara Hales. - Millet, eğer toplanabilirseniz.
É a tua noite, Hales.
Bu senin gecen Hales.
Excelente, Hales.
Bu harika Hales.
Assim vês a Hales. Eu posso infiltrar-me na festa em pijama.
Sen Haley'i görürsün, ben pijama partisini basarım.
Estou a lavar o chão.
Yerleri siliyorum Hales. Üstelik fiyakalı görünüyorum.
A culpa não é tua.
Senin suçun değil Hales.
É um belo presente, mas trabalhámos tanto para poupar o dinheiro.
Bu çok güzel bir hediye ama... bu parayı biriktirmek için çok çalıştık. Hales, erkekler ümitsizdir.
Hales, os rapazes são uns tolos. Daqui a 30 anos desisto deles.
Sana yemin ediyorum, otuz yıl sonra onları kendi haline bırakacağım.
Hales, quero que fiques com o piano.
Hales. Senden bu orgu satmamanı istiyorum.
- Nem pensar, Hales.
- Asla olmaz, Hales!
Para o meu coração, Hales.
Kalbim için, Hales.
Vai tudo ficar bem, Hales.
Herşey düzelecek, Hales.
Hales?
Hales?
Apenas fala comigo, Hales.
Gel konuş, Hales.
É uma parte importante da pessoa que és.
Müziği erteleme, Hales. Senin büyük bir parçan o.
- Força, Hales. Ainda bem para ti.
İşte böyle, Hales.
A tua família toda não, Hales.
Tüm ailen değil, Hales. Yanında ben varım.
Ele ama-te tanto, Hales.
Sana deliler gibi âşık Hales.
Por isso, aqui estou por ti, Hales, e sempre estarei, mesmo quando não o compreenda.
Yani ben de senin yanındayım, Hales. Ve her zaman da olacağım. Bazen bir anlam veremesem bile.
Não podes ir para a Duke, Hales. Nem eu quero que vás.
Duke'a gidemezsin, Hales, ve gitmeni de istemiyorum.
Não, mas até voltar a luz, somos tu, eu e a escuridão, Hales.
Buna mecbur muyuz? Hayır. Ama ışıklar gelene dek burada sen, ben ve karanlıktan başka kimse olmayacak, Hales.
Nathan, posso afastar-me da música, sabes, é...
Biliyorsun ki... Hayır konu müzik değil, Hales.
Não, não é a música, Hales.
Geri kalanı. Seninde yanında...
Vamos, Hales.
Gidelim, Hales.
Hales, o Lucas tem um problema cardíaco.
Lucas'ta kalp hastalığı varmış, Hales.
- Hales, eu posso levar isso.
- Hales, onları ben alabilirim.
Fico feliz por ti, Hales.
Senin adına sevindim, Hales.
Eu percebo, Hales, mas os playoffs são para a semana e a minha mãe já é adulta.
Anlıyorum, Hales. Ama play-off lar haftaya başlıyor ve annem de yetişkin birisi.
Vá lá, Hales.
Hadi Hales.
Olá, Hales.
Selam Hales.
Ele precisa de ti, Hales.
Sana ihtiyacı var Hales.
Só quero que saibas que estou feliz por ti, Hales.
Senin adına çok sevindiğimi bilmeni istiyorum Hales.
Tens de compor sobre a verdade, Hales.
Gerçeği bestelemelisin, Hales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]