Translate.vc / Português → Turco / Hansel
Hansel tradutor Turco
255 parallel translation
Serei o Hansel Se fores a minha Gretel
Hansel olurum, Gretel'ım olursan
- O Hansel e a Gretel
- Hansel ve Gretel mi?
Ah, Hansel chegou!
Johnny'ninki burada.
Diz : "Broadway e Harmony Lane... Hansel e Gretel McAlbertson."
"Tiyotro Partisi" Hansel ve Gretel.
Hansel é bicha e Gretel é narcisista. E quem liga?
Hansel ibne, Gretel de orospu, amaan, bana ne!
" e a bruxa trancou o Hansel numa gaiola.
" Hansel'i de bir kafese kilitledi.
" A bruxa certificou-se que o Hansel comia muito bem...
" Cadı, Hansel'in yeterince yediğinden emin olmak için...
Sinto-me como Hansel e Gretel.
Tıpkı Hansel ve Gretel'deki gibi.
"O Hansel e a Gretel não responderam, " mas seguiram os seus pais para a floresta escura,
Hansel ve Gretel cevap vermedi, ama ormanın içine kadar onları takip ettiler.
e assim, a bruxa atraiu Hansel e Gretel à casa de caramelo prometendo-lhes mais doces.
Sonra cadı, Hansel ve Gretel'i şekerden eve sokmuş. Onlara daha fazla şeker vermeyi vaadetmiş.
Estava quase a empurrá-los Quando, sem avisar, Hansel empurrou a pobre, indefesa bruxa para dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
Tam onları içeri itecekken Hansel bir anda zavallı, savunmasız cadıyı tutup içeri fırlatmış.
"Olha, Gretel", disse Hansel.
"'Bak, Gretel'diye bağırdı Hansel.
"O parapeito das janelas é de chocolate, disse Hansel."
"'Pencere kenarları çikolata'dedi Hansel. "
"Ao pé duma grande floresta vivia um pobre lenhador com os dois filhos, Hansel e Gretel."
"Büyük bir ormanın yanında, fakir bir odunce yaşardı..... iki oğlu vardı, Hansel and Gretel."
"Mas Hansel..." era como tu, querido.
"Ama Hansel..." Senin gibiydi, tatlım.
" Com calma abriu a porta.
" Kapıyı açtı.'Hansel!
Hansel!
Hansel!
Hansel, chorando.
'diye bağırdı. "
Não sei se é graças à maturidade e à idade, mas acabo de perceber... que ninguém entende a bruxa de "Hänsel e Gretel".
Farkettim ki olgunluk veya akıl yaşla artıyor olsa da Hansel ve Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
O Hansel e a Gretel correm para casa para contarem sobre a bruxa má.
Hansel ve Gratel eve dönünce herkese yaşlı, kötü cadıyı anlattı.
Temos de salvar a Buffy do Hansel e da Gretel.
Buffy'yi Hansel ve Gretel'den kurtarmamız lazım.
Hansel e Gretel estão preparados para a vida.
Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak.
Raios, esse Hansel come mesmo muito.
Tanrım, şu Hansel gerçekten çok yiyor.
E como Hansel e Gretel conseguiram fugir à bruxa, senti-me inspirado e fiquei aqui. Olá, mãe.
Hansel ile Gretel cadıdan kurtulunca ilham alıp burada kaldım.
Hansel.
Hansel.
- Está preocupado com o Hansel?
- Hansel konusunda tedirgin misin?
Ponha o Hansel e a Gretel no artigo.
Bu Hansel ile Gretel'i makalene koy.
Aquele Hansel é tão badalado agora.
Bu Hansel simdi çok ateşli
E o prémio vai para Hansel.
Ve ödül Hansel'in.
- Não suporto o Hansel.
- Hansel'e dayanamıyorum.
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel.
Eminim, vardır. O bir model.
Hansel... é o máximo no momento.
Hansel - Su anda çok ateşli Hansel.
Achei que a forma como enfrentou ter perdido o prémio para o Hansel, ter-se retirado por uns tempos, e regressar agora...
Ödülü Hansel'e kaptırman karşısında bununla baş etmek için bir süre arazi olduğunu, sonra dönüşe geçtiğini düşündüm...
Hansel, lamento que não tenhas conseguido a campanha do Mugatu.
Hansel, Mugatu'nun "Dereyalama" kampanyasında yer almadığına üzüldüm.
Arrasa o Hansel!
Hansel'in kıçına bas tekmeyi.
O Hansel está prestes a ver o rabo de Hansel servido numa bandeja com batatas fritas.
Han-salak'ın Han-salak kıçı kızarmış patateslerle birlikte eline verilmek üzere.
Força, Hansel.
Yap onu, Hansel.
Mereço morrer se nem posso vencer o estupor do Hansel num desfile.
Han-em-kıçını bile podyumda yenemiyorsam ölmeyi hak ediyorum.
Odeio o Hansel!
Hansel'den nefret ediyorum!
Para onde olho, é só Hansel, Hansel, Hansel!
Nereye baksam Hansel, Hansel, Hansel.
Desculpe, Hansel.
Affedersin, Hansel.
Bem-vindos chez Hansel.
Hansel'e hoş geldiniz.
" Merda, Hansel. Não andas a fumar Peyote há seis dias seguidos?
" Kutsal ruh, Hansel. 6 gündür Peyote'yi içmedin mi?
- Uma história fixe, Hansel.
- Güzel hikaye, Hansel.
Acho que estou a ficar caidinho pela Matilda, Hansel.
Sanıyorum Matilda'ya vuruluyorum, Hansel.
Calma. Que tal : " Boa tarde, Derek e Hansel,
Sakin. "Tünaydın, Derek ile Hansel," demeye ne dersin?
Hansel chama Matil.
Hansel Matil'i arıyor.
- Por favor, Hansel, leva.
- Lütfen, Hansel, al onu.
É o raio do Hansel.
Kahretsin Hansel.
- Olá, Hansel.
- Hey, Hansel.
Hansel e Gretel?
Hansel ve Gretel?