Translate.vc / Português → Turco / Hydra
Hydra tradutor Turco
957 parallel translation
Dá-me os filhos dos dentes da hidra.
Bana Hydra'nın dişinin yavrularını ver.
Traz-me os dentes da hidra.
Bana Hydra'nın dişini verin.
Contra os filhos dos dentes da hidra näo há protecçäo.
Hydra'nın dişinin yavrularına karşı korunmak imkansızdır.
Ergam-se, mortos, vítimas da hidra.
Ayağa kalk Hydra'nın ölüsü ve kemikleri.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Comodoro Stocker, pedi-lhe que participasse nesta reunião porque Gamma Hydra IV está na sua área de administração.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Verifiquei os sensores outra vez, Capitão. Gamma Hydra IV aparece como um planeta classe "M", com uma atmosfera convencional de oxigénio e nitrogénio e massa normal
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
A órbita de Gamma Hydra IV colocou o planeta directamente no caminho do cometa.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
Código 3. Mensagem : chave para a doença pode estar no cometa, que passou por Gamma Hydra IV.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Ele ordenou-lhe que mantivesse a órbita padrão em torno de Gamma Hydra IV?
Size standart yörüngede kalma emri verdi mi?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Recuso-me a deixar Gamma Hydra II...
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.
Gamma Hydra IV, Capitão.
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Estamos em órbita de Gamma Hydra II, certo?
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Nave Enterprise em missão de formação a Gamma Hydra.
Atılgan, eğitim göreviyle Gamma Hydra'ya doğru ilerliyor. 14.
- Enterprise, a nossa posição é Gamma Hydra, secção Dez.
Atılgan, pozisyonumuz Gamma Hydra, 10.
Hydra que esmaga toda resistência!
Bütün dirençleri kıran suyılanı!
A eminente Vash, proibida de entrar no Museu Real de Epsilon Hydra VII.
Epsilon Hydra Vll'in Şahane Müzesinden yasaklanmış olan. Betazed'da istenmeyen kişi.
E a Hydra que atormentou os Lernaeans?
Ve Hydra, Lernaean'lılara işkence ederken?
Matou a Hidra de Lernaean.
Lernaean Hydra'yı tek başına öldürmüşsün.
Tenho a série F. A série projecção. A super fluxo.
Cyclone F serileri var..,... Hydra Jet Akış, Stockholm Süperakış, adını siz koyun.
Há dias mandámos a Hidra de férias e agora temos a Mary Poppins.
Üç kafalı canavar olan Hydra'yı postaladık. Mary Poppins'i geri mi getiriyoruz.
Imaginemos estarmos sentados numa sala de comando, 50 ou 60 anos após lançar esta sonda, e recebermos um sinal subitamente, e procurar nos arquivos - e ser a sonda que mandámos a Beta HYdra - a dizer-nos como é.
Bu uzay aracı fırlatıldıktan elli veya altmış yıI sonra bir kumanda odasında oturduğunuzu ve ansızın bir sinyal aldığınızı düşünün. Aracın nerede olduğundan emin değilsiniz. Bilgisayarın arşivini karıştırıyorsunuz.
Uma hidra, na verdade.
Aslında bir hydra.
Vamos pelas linhas telefônicas, passamos pelo firewall... jogamos a hidra e esperamos pelo dinheiro.
Telefon hattından girecek, güvenliği aşıp... ... hydra'yı bırakıp paranın gelmesini bekleyeceğiz
Você tem 12 horas para a hidra.
Hydra'yı sokmak için 12 saatin var.
Como a hidra, suas cabeças crescem por toda parte.
Aynen Hydra gibi... Yeni başlar yaratır. Her şeyi.
Eu estava a organizar a casa em Hydra.
Yunanistan'daki evi düzenliyordum.
Nunca concordei com Hydra!
Yunanistan'ı hiç onaylamadım.
- Irão detetar-te. Mas a porta é feita de uma hidro-combinação, o que deverá mantê-los afastados.
- Seni algılayacaklar ama Hydra bileşimden yapılmış kapı, onları dışarıda tutması gerek.
O meu palpite é que o artista estava a tentar enganar a Hydra.
Tahminimce sanatçı Hidra'yı resmetmeye çalışıyormuş. - Hidra.
A Hydra. É mitologia grega, certo?
Yunan mitolojisi, değil mi?
Mas o problema com o desenho é que... a Hydra tinha sete cabeças.
Ama bu tişörtteki sorun Hidra'nın yedi başlı olması.
Então, Hércules tinha que matar a Hydra cortando-lhe as cabeças.
Herkül'ün Hidra'yı başını keserek öldürmesi gerekiyordu.
Fiz alguma pesquisa sobre a Hydra.
Hidra üzerine biraz araştırma yaptım.
Está bem, de acordo com este texto... Hydra foi vista como um obstáculo para a justiça.
Bu metne göre Hidra, adaletin önündeki engel olarak görülüyormuş.
- Uma Hydra 700.
Hydra 700 model.
Por melhor que fosse, o ladrão tinha de deixar marcas na Hydra.
Ne kadar iyi olduğun Umrumda değil, Bir Hydra kasayı ardında görünür Kalıntılar olmadan açamazsın.
Eles chamaram-lhe a Hydra.
Buna Su Yılanı diyorlar.
Hydra Shock 147 jhp.
Hydra Shock 147 JHP. Glock'ta kullanılıyor.
Motor V8 4.6, transmissão hydra-glide, a área de aprisionamento foi reconvertida.
Evet, parlaktır. 4.6 V8 motor. Hidra vites.
Como se fosse enfrentar a Hidra com a suas nove cabeças, por isso...
Sanki dokuz başlı Hydra ile karşılaşmak üzereyim, o yüzden ben...
Na lua de Plutão, Hidra.
Pluto'nun uydusu, Hydra'da.
Porque se você respirar uma palavra disso, te transfiro para a ilha da Hydra, para você examinar bosta para os experimentos ridículos deles.
Çünkü bu konuda tek kelime edersen seni Hidra adasına gönderirim. Böylece saçma sapan deneyleri için dışkı tartabilirsin.
Hydra Offshore.
Hydra Offshore.
Como eu dizia, Hydra Offshore.
Her neyse. Hydra Offshore.
Hydra Offshore a descoberto - campo de petróleo será estatizado
Hydra Offshore açığa satışı - Petrol yatağı kamulaştırılıyor.
Pode cair muito.
Hydra Offshore'un değeri düşebilir.
Estão criando boatos sobre a posição da Hydra.
Hydra ile ilgili söylentiler yayıyorlar.
A Hydra Offshore sofreu um colapso hoje.
Hydra Offshore bugün büyük bir yara aldı.
Acho que seria muito emocionante.
Aracı elli yıI önce Beta Hydra'ya gönderdiğimizi öğreniyorsunuz ve araç size orasının harika bir yer olduğunu söylüyor. Böyle bir şey çok heyecan verici olurdu.