English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Ilaria

Ilaria tradutor Turco

135 parallel translation
O problema da Ilaria não vai desaparecer e não faço ideia de quanto tempo nos resta.
Başımızdaki Ilaria belası hiçbir yere gitmeyecek ve ne kadar zamanımızın kaldığını bilmiyorum.
A Ilaria?
Ilaria mı?
Como vamos conseguir defender-nos da unidade da Ilaria?
Ilaria kuvvetlerine karşı savunma yapacak bir birliği nasıl oluşturacağız?
Atraímos os mercenários para o interior e detonamos as bombas, implodindo a base com eles cá dentro.
Ilaria'nın askerlerini içeri çekeceğiz sonra patlayıcıları ateşleyeceğiz ve üssü havaya uçurup başlarına yıkacağız.
Os vetores perseguem-nos no interior e a Ilaria aproxima-se pelo exterior.
İçeride vektörler bizi avlamaya çalışıyor, dışarıda Ilaria.
Até os homens da Ilaria chegarem, vamos ajudar quem pudermos, incluindo os vetores.
Ilaria gelene kadar elimizden geldiğince vektörler de dahil herkese yardım edeceğiz.
Não podemos ficar às cegas com a Ilaria a chegar dentro de horas.
Ilaria'nın varmasına birkaç saat kala karanlığa gömülemeyiz.
Quando a Ilaria chegar, tem de levar os sobreviventes para o bunker e, depois, detonar os explosivos.
Ilaria vardığında hayatta kalanları sığınağa götürüp patlayıcıları ateşlemen gerekiyor.
- É agora, a Ilaria chegou.
Vakit geldi.
- Violação de perímetro.
Ilaria buraya ulaştı.
A Ilaria tem ambições globais.
Ilaria'nın emelleri dünya çapında.
É o carrasco da Ilaria.
Ilaria'nın tetikçisi.
Teremos de nos esconder, não só da Ilaria, mas do resto do mundo.
Ne olduğumuzu saklamamız gerekecek. Sadece Ilaria'dan değil, tüm dünyadan.
Nas próximas 12 horas, a Ilaria tentará apagar esta base da face da Terra, connosco aqui dentro.
Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak.
Reconheço que tem defeitos, mas conhece a Ilaria Corporation e os seus métodos.
Hatalarını görmüyor değilim ama Ilaria'yı tanıyor ve yöntemlerini biliyor.
- A Ilaria investiu dezenas de milhões.
Ilaria bu işe milyonlar yatırdı.
Sou a Constance Sutton, diretora de operações da Ilaria Corporation, a empresa-mãe da Arctic Biosystems.
Adım Constance Sutton. Ilaria Şirketi'nin operasyon direktörüyüm. Arctic Biyosistem'in üst kuruluşu.
O que pode a Ilaria dar-vos para controlar esta doença horrível?
Bu korkunç hastalığı kontrol altında tutabilmek için Ilaria'dan ne istiyorsunuz?
Bom, a Ilaria preza as mais-valias.
Ilaria değerli olanı elinde tutar.
Errado, é para isso que a Ilaria te paga.
Yanlış. O Ilaria'nın sana para ödeme sebebi.
Agora, é propriedade da Ilaria Corporation.
O artık Ilaria Şirketi'nin mülkü.
Quanto à Dra. Walker, tem um bem médico no organismo que pertence à Ilaria.
Doktor Walker'ın vücudunda llaria adına tescilli tıbbi tedavi mevcut.
Pela Ilaria?
Ilaria için mi?
Eu ajudei a construir a Ilaria.
Kurucularındanım.
Temos dois guardas da Ilaria a observar-nos.
Ilaria'nın iki adamı bizi izliyor.
- Não, a Ilaria apanhou-a.
- Hayır, llaria onu yakalamış.
A Ilaria está a planear uma evacuação de emergência.
Ilaria acil bir tahliye planlıyor.
Se a Ilaria apanhar a Dra. Walker, não voltarão a vê-la.
Doktor Walker, llaria'ya ulaşırsa onu bir daha asla göremezsin.
A Ilaria Corporation já não controla a base.
Artık bu üssün kontrolü Ilaria Şirketi'nde değil.
O Tulok está a atirar os mortos da Ilaria para o gelo.
Tulok, Ilaria'dan gelenlerin cesetlerini dışarıya bırakıyor.
A Ilaria não vai desistir.
- Ilaria durmayacaktır. Hem de hiç.
Ou trabalha para a Ilaria ou vai entrar ao serviço deles.
Ya Ilaria için çalışıyor ya da çalışmaya başlayacak.
Desde que os seus chefes na Ilaria me paguem o que peço e me tirem daqui, terão o que pretendem.
Ilaria'daki patronların karşılığını istediğim gibi verecekse sorun yok. Beni buradan götürürseniz istediğinizi alacaksınız.
Quando a Ilaria acabar com a base, será a vez da aldeia.
Ilaria üssün işini bitirdikten sonra buraya gelecek.
A nossa única vantagem era o facto de a Ilaria não estar a par disto.
Elimizdeki tek avantaj Ilaria'nın burada olanlardan haberdar olmamasıydı.
Estão à frente da Ilaria Corporation.
Ilaria Şirketi'ni yönetenler onlar.
A Ilaria queria um vírus e uma cura.
Ilaria, virüsü ve virüsün tedavisini istedi.
Temos de ir lá abaixo e destruir o vírus antes que a Ilaria lhe ponha as mãos em cima.
Aşağıya inip Ilaria ele geçirmeden önce virüsü yok etmemiz gerekiyor.
Daqui a dois dias, a Ilaria vai chegar em força máxima.
İki gün sonra Ilaria tüm gücüyle buraya girecek.
Se aguentarmos até a Ilaria rebentar com isto...
Ilaria burayı yerle bir edene kadar dayanabilirsek tabii.
Queres deixar tudo isto para a Ilaria?
Bunları Ilaria'ya mı bırakmak istiyorsun?
- Pensava que eram da Ilaria.
- Ilaria'nın şerefsizlerinden sandım sizi.
A Ilaria vai...
Ilaria...
Sei tudo sobre a Ilaria.
Ilaria'yı gayet iyi biliyorum.
A Ilaria está em todo o lado e tu escondes-te nas sombras.
Ilaria her yerde, sen gölgelerde saklanadur.
Deixei que a Ilaria a levasse e a usasse contra mim.
Ilaria'nın onu ele geçirip bana karşı kullanmasına müsaade ederek.
Foi por isso que criou o Narvik para a Ilaria?
NARVIK'i Ilaria için bu yüzden mi yaptın?
Tenho de tratar disso, quando voltarmos para a Ilaria.
Ilaria'ya dönünce bir çaresine bakmam gerekecek.
- É apenas um homem. A Ilaria vai caçar-nos a todos.
O sadece tek bir kişi ama Ilaria hepimizi ele geçirebilir.
O Spencer não vai deixar-nos sair, antes que a Ilaria chegue.
Spencer, Ilaria gelmeden üsten ayrılmamıza asla izin vermez.
É a Ilaria?
Ilaria mı geldi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]