English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Incendio

Incendio tradutor Turco

93 parallel translation
Os tiros impedem o combate ao incendio.
Ateş etmek savaşı engeller.
- Tens uma lampada de incendio fundida.
- Yanmış bir ampülünüz var.
Um incendio em um hotel.
O benim bölümüm değil.
Incendio na cabina.
- Arka kabinde yangın var.
- Um incendio.
- Yangın varmış. - Nerede?
Com o incendio não deverá estar muito guardada.
Yangın varken çok iyi korunmayacaktır.
Mas perdi-os todos no incendio.
Ama yangında hepsini kaybettim.
Deixe o esquilo em paz e pegue o extintor de incendio.
Sincabı rahat bırak. Ve hemen yangın söndürücüsünü getir.
Bem, foi a única coisa que restou do incendio que a avó causou quando ela por engano atendeu o ferro.
Büyükannemin çıkardığı yangından kalan tek şey bu. Her şey kazara ütüye takıldığında oldu.
Pareceria o incendio de Atlanta.
Bu Atalanta'nın yanmasına benziyor.
Sim, estou no nível de incendio, onde está você?
Evet. Yangın seviyesindeyim. Neredeydin?
Como sabem, em caso de incendio deixaremos a classe e vamos para o estacionamento.
Bildiğiniz gibi, yangın neticesinde dersimizi burada park alanında yapacağız.
Não está percebendo... o incendio..
Yardıma ihtiyacımız var! Anlamıyorsun.
apontar a arma dele e a dizer que ia morrer num incendio no'Cabaret Fantasma'
Etrafında silahını sallayarak başladı, o Cabaret at Fantome bazı korkunç yangın ölecek bahsediyoruz.
Cabaret Fantasma, incendio mortal..
Cabaret Fantome, ölümcül yangın.
Hmm, se eu estou certa é alguém que morreu no incendio.
George kim? Ben haklıyım, o yangında öldü biri olduğunu.
O incendio aconteceu ha mais de 100 anos.
Ateşte 100 yıl önce oldu.
neste caso é quando o incendio começa.
- Bu durumda, yangın başladığında.
Que incendio, do que estão falando?
- Ne yangın?
Talvez o incendio ao começar tenha voltado a por o Jorge de volta no tempo.
Belki ateşin ne zaman tüneli içinde George geri çekti.
O incendio sobre o qual o teu amigo está a falar, é verdadeiro Darryl. Muito real.
Arkadaşınızın hakkında çığlık ateş gerçek.
Oh o incendio... está a voltar.
Ben yangın çıkmak lazım! Bu geri geliyor!
O incendio voltara, tem de acreditar em mim.
Yangın! Bu geri geliyor! Bana inanmalısınız!
Olha tens e voltar e tens de a ir buscar antes que o incendio comece.
Sen yangın başlamadan önce onu almak zorunda.
Ele desligou a água pouco antes do incendio.
Yangını çıkartmadan önce suyu kesti.
Momentos depois de teres nascido, nós recebemos a notícia.. .. de que tinha havido um incendio no laboratório.. .. e eles não poderam salvar o Rohit.
Sen doğduktan hemen sonra... labaratuvarda yagın çıktığı haberini aldık Rohit'i kurtaramamışlar.
Um antigo sanatorio fechado depois dum incendio.
Yangın sonrası kapatılmış, eski bir sanatoryum.
Ele terá realmente morrido no incendio a 13 anos atrás?
Gerçekten 13 yıl önce ki o yangında öldü mü?
Quase perderam a menina no incendio. Mas no último minuto salvou-te um bombeiro.
Neredeyse o küçük kızda yanacakken onu bir itfaiye eri kurtardı.
SISTEMA CONTRA INCÊNDIO
TAVAN DUSLAMA SISTEMI
CLYDE BRACKEN, CAPATAZ, MORRE NO INCÊNDIO
USTABAŞI CLYDE BRACKEN YANGINDA KAYBOLDU
ESCADA DE INCÊNDIO
YANGIN MERDİVENLERİ
EM CASO DE INCÊNDIO LEVANTAR ESTA ABA NÃO É AGORA ESTÚPIDO!
Daria!
SAÍDA DE INCÊNDIO
YANGIN ÇIKIŞI
INCÊNDIO
ATEŞ
PARA UM EXERCÍCIO DE INCÊNDIO NÃO TEM DE HAVER UM INCÊNDIO
Yangın Tatbikatı İçin İllâ Yangın Gerekmez.
INCÊNDIO FLORESTAL PERIGO EXTREMO
"Orman Yangını Uyarısı" Truman!
INCÊNDIO NUM ARMAZÉM MATA BOMBEIRO
Evren farklı bir biçimde değişiyor.
INCÊNDIO É bom que seja um incêndio.
Yangın olsa iyi olur, kardeşim.
COBERTOR DE INCÊNDIO
YANGlN BATTANİYESİ
SALVOU 3 CRIANÇAS DE UM INCÊNDIO À CUSTA DA PRÓPRIA VIDA
HAYATI PAHASINA YANAN BİR EVDEN 3 ÇOCUĞU KURTARDI - 24 NİSAN 1885
- Não entende... o incendio..
Anlamıyorsun! Yangın!
- Então ela também não sabe sobre o incendio!
- O da bilmiyor mu?
O incendio..
Yangın!
MIÚDO FICA VIVO DEPOIS DO INCÊNDIO
ÇOCUK YANGINDAN SAĞ ÇIKTIĞI İÇİN ŞANSLI
INCÊNDIO
Yangın Alarmı
SUSPEITA DE FOGO POSTO EM INCÊNDIO NO RESTAURANTE
Ortaya çıkartmak istediği şey, tam da buydu..
Temporada 1 - Episódio 8 "O QUARTO HOMEM NO INCÊNDIO" Tradução Revisão :
Çeviri :
EXTINTOR DE INCÊNDIO
Yangın.
HOMICIDA DE CRIANÇA FOGE DURANTE INCÊNDIO NA PRISÃO O Paul Eastman, o homem que matou o Michael, foi condenado pelo meu pai.
Paul Eastman, Michael'ı öldüren adam, babam tarafından mahkum edilmiş.
CINCO MORTOS EM INCÊNDIO NO HOSPITAL
- HASTANE YANGININDA BEŞ KİŞİ CAN VERDİ -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]