Translate.vc / Português → Turco / Josépha
Josépha tradutor Turco
55 parallel translation
- Chamo-me Josépha.
Ben Josépha.
Trate-me por Josépha.
Bana Josépha de.
Desculpe, Josépha.
Affedersin, Josépha.
É verdade o que diz a Josépha? Não gostaste do vestido que ela tinha ontem? Era lindo.
Babacığım, gerçekten dün Josépha'nın giydiği elbiseyi beğenmedin mi?
- Obrigada, Josépha. - Vou buscar açúcar ao meu ajudante.
Çavuşlara, şeker almaya gidiyorum.
O regime dietético de Josépha...
Josépha'nın diyeti.
- A Josépha vai ficar decepcionada.
Josépha hayal kırıklığına uğrayacak.
- Estou farto da Josépha até aqui!
- Ya evet, onu kullan.
A Josépha vai ficar toda orgulhosa.
Josépha seni görene kadar bekle.
- Já vou a caminho, Josépha!
Geliyorum, Josépha.
Josépha, está salva!
Josépha sakin ol.
Diga. Frédo, o Carniceiro, raptou a'coronela'!
- Fredo, Josépha'yı kaçırdı.
Josépha, queria pedir-te uma coisa.
- Josepha, sana bir şey sormak istiyorum.
Josépha!
Josepha...
Sabem, devia ter ouvido a minha mulher. Porque a minha mulher, a minha pequena e bela Josépha...
Çünkü karım, minik karım, iyi kalpli Josepha'm...
- Como? - Minha querida Josépha!
- Josépha'm benim!
Graças a Deus que é a minha Josépha.
Şükürler olsun Josépha, buradasın.
Fujamos, Josépha! Vamos embora do campo!
Kaçalım, Josépha!
- Não, Josépha.
- Josépha, hayır.
Josépha, isto é a agonia da civilização, o fim de um mundo -
Jozepha, çagın çöküşünü yaşıyoruz. Dünyanın sonu.
A Josépha, não!
Josepha değil! Josepha olmaz!
Se acontecer alguma coisa à Josépha, como-lhe o fígado com toucinho!
Ona birşey olursa, sizi parçalayıp... kara ciğerinizi parçalayıp yiyecem!
Josépha, Josépha!
Jozepha! Jozepha!
Josépha, vá às compras!
Jozepha sen pazara git.
- Cruchot? A Josépha de um lado, o ajudante do outro, os nossos caminhos já estavam traçados -
Jozepha bir, çavuş diğer taraftan.
Permita-me que lhe chame Josépha -
Ama size Jozepha diye hitap edeyim.
Conheça Belotch Josefa.
Josépha Belotch ile tanışın.
Passatempo : Josefa, o teatro, Marquierite, a aviação.
Josépha tiyatroyla, Marguerite, havacıIıkla ilgilenir.
- Josefa.
Josépha.
Oi, Josefa?
Selam Josépha?
- Marlène não, Josepha.
- Marlène değil, Josepha.
És uma formosa dama, minha querida Josepha.
Sen güzel bir bayansın, sevgili Josepha'm.
Obrigado, Josepha.
Teşekkür ederim, Josepha.
- Josépha Lefrançois.
Josépha Lefrançois.
Encontrámo-nos tarde demais...
Josépha, çok geç karşılaştık.
Josépha, vamos partir.
Josepha, biz gidiyoruz.
- Obrigada, Josepha -
- Önemli değil.
Josépha!
Jozepha? Jozepha!
Coneço lá uma miúda.
Josepha O'Niel.
- Assim?
- Üzgünüm Josepha.
Josepha, eu só estava...
- Hâlâ Mona Birk'e mi yanıksın?
Sei que é a certa para mim, Josepha.
Senin doğru kadın olduğunu biliyorum, Josepha.
- Oh, Josefa.
- Josepha. - Josepha?
Josepha!
- Josepha.
Josepha...
Josepha!
- Olá, Josepha.
- Merhaba Josepha. - Merhaba.
- Josepha.
- Josepha.
- Josepha?
- Josepha mı?
- Ouvi que a Josepha foi para a Califórnia.
Josepha'nın Kaliforniya'ya gittiğini duymuştum.
Nunca abandones uma das nossas, Josepha, nunca.
Cadılar topluluğunu asla terketme Jozefa.
Josepha Hickey?
Josepha Hickey?