English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Julien

Julien tradutor Turco

706 parallel translation
Não te vou deixar, Julien.
Seni bırakmayacağım, Julien.
Em meia hora, Julien
Yarım saat içinde, Julien.
Julien.
Julien!
"Julien com essa jovenzinha!"
Julien o kızla ha?
"Covarde!" "Julien, és um cobarde!"
Korkak. Julien korkağın teki.
O meu marido, Julien Tavernier.
Eşim, Julien Tavernier.
Além disso, disse que o teu nome era Tavernier.
Ayrıca, seni Julien Tavernier diye tanıttım.
Vou assinar na recepção como Sr. e Sra. Tavernier.
Bay ve Bayan Julien Tavernier diye imzalayacağım.
Tavernier. Sr. e Sra. Julien Tavernier.
Bay ve Bayan Julien Tavernier.
Julien...
Yani, Julien.
Julien Tavernier
Julien Tavernier.
Viu o Julien esta noite?
Bu akşam Julien'i gördünüz mü?
" Perdi-te esta noite, Julien.
Seni bu akşam kaybettim, Julien.
"Julien, tu deves..."
Julien, olmalıydın.
Um companheiro do Julien, encontrámo-nos uma noite.
Julien'in ahbabı. Bir akşam birlikte takılmıştık.
Sem dúvida, uma má influência do Julien.
Kesin öyledir. Şu Julien'e güven olmaz.
Não, estou com um amigo do Julien.
Hayır, Julien'in bir arkadaşıyla birlikteyim.
Não se pode ser descuidado com as raparigas.
Bizim Julien kadınları hiç takmaz zaten.
"Uma noite inteira, como uma lunática, à procura do Julien, sem saber nada, sem encontrar nada."
Kes sesini be! Bütün gece, deli gibi Julien'i aradım, hiçbir şey bilmeden, hiçbir şey bulamadan.
O Julien também? Bom, ele é meu amigo.
Ya Julien?
O seu marido não tem um colaborador chamado Tavernier?
Julien Tavernier adında bir iş arkadaşı var mı?
O suspeito é Julien Tavernier, ex-oficial do exército e pára-quedista.
Zanlı olarak Julien Tavernier ismi üzerinde duruyoruz. Paraşüt birliğinden emekli bir subay.
Julien!
Julien, dinle...
Ouve, Julien, tem confiança nele, ele está a preparar-nos uma surpresa boa, prometo.
Bize güvenmeni istiyorum! Oğlumuz bize büyük bir sürpriz hazırlıyor.
" Jacques e Julien não se separavam mais.
" Jacques ve Julien artık hiç ayrılmıyorlardı.
" O último romance de Julien teve muito sucesso.
Julien'in son romanı ilgi görmüştü.
" Jacques estava orgulhoso pelo Julien.
Jacques, Julien'le gurur duyuyordu.
Assim fica muito bem. Julien, venha cá!
Julien, buraya gel.
Então, esta noite, o Julien toca violoncelo.
Bu akşam sen viyolonsel çalacaksın.
Vamos. Julien, o que estás aqui a fazer?
Julien, ne yapıyorsun?
Não, Julien! Estás louco!
Sen delirmişsin!
É um... San Julián... Château Léoville Las Cases, 1953!
Bu bir Saint-Julien, Château Léoville Las Cases, 53 yılı.
Este é Julien Leclou.
Bu Julien Leclou.
É sobre Julien Leclou...
yeni çocuk Julien Leclou için sizi görmek istiyorduk.
- Julien!
- Julien!
- Julien Leclou está na aula da Sra. Petit.
Adı Julien Leclou. Bayan Petit'nin sınıfında.
Sei que todos estão a pensar no Julien Leclou.
Biliyorum ki hepiniz Julien Leclou'yu düşünüyorsunuz.
Eu também gostava de falar com vocês sobre o Julien.
Ben de Julien'den bahsetmek isterim.
Primeiro, pelo que sei, o Julien vai ficar sob os cuidados do serviço social. Ele vai ser mandado para uma família adotiva.
Evvela bana söylendiğine göre, Julien sosyal hizmetlerin koruması altına alınacak bir aile yanına yerleştirilecek.
Quando Julien tiver 15 ou 16 anos, ele saberá o que é ser livre, para fazer o que quiser.
Sanırım ki Julien için, gerçek özgürlük 15-16 yaşında tek başına hareket edebileceğini hissettiğinde başlayacak.
O caso de Julien é tão terrível, que é impossível não compararmos as nossas vidas com a dele.
Julien'inki kadar korkunç bir olay karşısında her birimizin ilk tepkisi kendimizi onunla kıyaslamaktır.
A minha própria infância foi difícil, mas não tão dura quanto a de Julien.
Çok zor bir çocukluğum oldu.
Mal podia esperar para crescer, porque eu achava que os adultos tinham todos os direitos.
Julien kadar trajik olmasa da zordu. Ve bir an önce erişkin olmak için sabırsızdım.
Não existe um só partido político que proteja as crianças, como Julien, ou vocês.
Gerçekten çocuklarla ilgilenen hiçbir siyasi parti yok.
Estarei por perto, e seremos livres, Julien.
Ondan sonra özgürüz, Julien.
"Julien..."
Julien...
Vi o Julien.
Julien'i gördüm.
A sobrinha do Julien.
Julien hoş biri.
Vou salvar-te, Julien.
Seni kurtaracağım, Julien.
Saint-Julien, Entre-deux-Mers e cito só os melhores.
Daha birçoğu.
O que estás a fazer?
Julien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]