English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Kamikaze

Kamikaze tradutor Turco

184 parallel translation
Defender este caso está-se a tornar parecido com a Carga da Cavalaria Ligeira... ou uma operação kamikaze. Bastante desigual.
Bu davada savunma avukatlığı hafif süvari alayının hücumu ya da Japon intihar pilotları gibi olacak.
Eu e o Almirante olhámos... e lá estava um kamikaze a dirigir-se para a Enterprise...
Amiralle birlikte bir baktık... bir kamikaze dosdoğru Enterprise'ın...
Ouvi o Chinês dizer : "Não levem o Kamikaze, podem sofrer um acidente".
"Çinli dedi ki Kamikaze'de değil!"
O Kamikaze?
Kamikaze?
Vão de caixão envernizado, e eu nem consigo pagar as prestações do meu Kamikaze.
Vernikli tabutlar! Ve Kamikaze'min taksitlerini bile ödeyemiyorum!
Até o Chinês lhe disse para não conduzir.
Çinli ona Kamikaze'yi almamasını söyledi.
Olhei. Então um sujeito saltou para a Kamikaze como um tigre. Leve e feroz como um tigre!
Sonra bir adam Kamikaze'ye atladı bir kaplan kadar çevik ve vahşi.
- Concorda. Mas só pensa numa coisa : Pagar as prestações do Kamikaze.
O katılır çünkü Kamikaze'sinin ödemelerini yapmak ister.
Devia vê-lo a conduzir o seu Kamikaze!
Kamikaze'sinde görmelisiniz onu.
É o Mr. Kamikaze, o piloto.
Bay Kamikaze, pilot.
No cimo do Castelo de Edimburgo, em grande secretismo, treinam-se homens para o primeiro regimento britânico de kamikazes :
Edinburgh Kalesi'nin tepesinde, aşırı gizlilik koşullarında askerler İngiliz ordusunun ilk kamikaze alayı için eğitilir.
O treino do regimento de kamikazes tem sido tão bem-sucedido, que o número desceu dos 30 mil para apenas uma dúzia, em três semanas.
Kamikaze alayının eğitimi öyle başarılı olmuştur ki 30.000 olan sayı üç haftada neredeyse bir düzine askere düşmüştür.
O instrutor de kamikazes era tão bom que não saiu do aeroporto de Tóquio.
Kamikaze hocamız öyle iyiydi ki, Tokyo havaalanından öteye geçmedi.
Kamikaze, por favor.
Kamikaze, lütfen.
Assim, numa manhã fria de Novembro, o primeiro-sargento Urdoch e o sapador MacDonald, um dos peritos em kamikazes mais experientes, que as Terras Altas da Escócia alguma vez conheceram, partiram numa missão que era...
Böylece soğuk bir kasım sabahı başçavuş Urdoch'la İskoç dağlarının gördüğü en iyi eğitilmiş kamikaze uzmanlarından istihkam eri MacDonald yola çıktılar. Görevleri...
Foram formados esquadrões especiais, os Kamikaze, os Homens do Vento Divino, baptizados em honra do tufão que aniquilou a invasão de Kublai Khan, séculos antes.
Özel filolar oluşturuldu. Kamikaze yani kutsal rüzgârın çocukları. Yüzyıllar önce, Kubilay Han'ın istila birliklerini yokeden tayfuna verilen isim.
Tadashi Nakajima Comandante Esquadrões Kamikaze Como comandante, perguntam-me muitas vezes se foi difícil reunir estes esquadrões, mas na verdade passava-se o inverso.
Komutan olarak zaman zaman bana pilotları gönderdiğimden dolayı cehenneme gidip gitmeyeceğim sorulurdu.
Mas, ao contrário de um ataque normal, quando estes kamikaze partiam, nunca mais regressavam.
Tabiî bu kamikaze pilotları sıradan bir saldırıya gitmezler, giden geri dönmezdi.
Os kamikaze eram abatidos no ar.
Kamikazeler havada vuruldu.
Os jovens pilotos suicidas do Japão, os Kamikaze, juntaram-se como um enxame para a defesa de Okinawa.
Japonların genç intihar pilotları, kamikazeler adanın imdadına koştu.
Mais de 2 mil kamikaze encontraram a morte, mas destruíram 30 navios de guerra americanos e danificaram mais 200.
2.000'den fazla kamikaze pilotu ölümle kucaklaştı. Karşılığında 30 savaş gemisini yok ettiler ve 200'den fazlasına hasar verdirdiler.
E os kamikaze, diria eu, testam esse ponto de ruptura, mais do que qualquer outra forma de combate.
Kamikazeler, öyle sanıyorum daha önce görülmemiş bir şekilde bu kırılma noktasını sınıyordu.
Só teria gastrónomos a chafurdar nesta cozinha se fossem suicidas.
Bu mutfakta görebileceğiniz... leş yiyen gurmeler... ancak kamikaze gurmeler olabilir.
Dois esquadrões de caças japoneses...
Japon kamikaze uçakları- - "
Dois esquadrões de caças japoneses.
İki Japon kamikaze filosu.
É um caça!
Bu bir kamikaze uçağı!
Um caça Mitsubishi, General.
Bir Mitsubishi Kamikaze Uçağı, komutanım.
Lord Hacker "Kamikaze".
Lord Hackerof Kamikaze.
Temos de arranjar armas, para nos podermos proteger e aos equipamentos nas montanhas.
Ortağım hep bir kamikaze pilotu olması gerektiğini söylerdi. Kendisi hâlâ yukarıda. Seni kaybetmek istemiyoruz Bay Donovan.
O meu colega diz que eu deveria ter sido piloto kamikaze.
Bekle Juliet. Peki dua ne olacak? Ne olmuş ona Caleb?
Se querem brincar aos kamikaze, força.
Ben Kamikaze İle Oynamak İstiyorum Ben Bu İşten Ayrılıyorum...
O mergulho das 4 horas para pilotos Kamikaze.
Biz kamikaze pilotların saat 4 dalışı.
A gerência pode não ser do pior, mas pôs-vos nesta rota suicida, e em breve todos vão esbracejar à procura de pára-quedas.
Yönetim en kötü pislik olmayabilir ama sizi bu kamikaze gidişatına onlar soktu,... ve çok yakında herkes paraşütleri kapışıyor olacak.
Um kamikaze.
Bir kamikaze.
Eles são kamikazes.
Onların hepsi kamikaze.
Esta coisa dos kamikaze é treta.
Bu kamikaze hikayesi yutturmaca.
Há pilotos calculistas e pilotos kamikaze.
İnce hesap yapan sürücüler var ve kamikaze olmak isteyenler.
E o Cole é um kamikaze, tal como o meu paizinho. Quem era ele?
Cole işte kamikaze, tıpkı benim köpeğim Puppy gibi.
Espero que não acredites nestas tretas kamikaze como todos os outros.
Umarım Bodhi'nin diğer müritleri şu banzai saçmalığını yemedin.
Tu tens o olhar kamikaze, Johnny.
Kamikaze bakışların var, Johnny.
Ei, kamikaze do caralho!
Hey, s.kik kamikaze.
Temos o coração dos kamikazes!
Evet! Kamikaze ruhumuzla...
Dá-me uma cerveja e um Kamikaze duplo?
Bir bira, bir de duble Kamikaze alayım, lütfen.
Kamikazes, vamos!
Kamikaze. Hadi!
Isto é uma missão suicida.
Gördüğün üzere bu bir kamikaze görevi.
"C" é de kamikaze e "D" de delirante, que é o tu estás!
"C" İntihar ediyorsun ve "D" hayal kuruyorsun! - Ferdy.
Disciplina é que ia dar problema. Mas seriam perfeitos para missões kamikaze.
Disiplin sağlamak zor iş ama kamikaze görevleri için mükemmel olurdu.
Uma noiva suicida, da minha parte, do Dr Emau!
Bir kamikaze gelin. Benden, yani Dr. Evil'den.
Em Dezembro de 1995, Galileo começou a sua descida suicida para Júpiter.
1995'in Aralık ayında, Galileo Uzay Aracı Jüpiter'e yapacağı kamikaze dalışına başladı.
As sondas Ranger eram enviadas como kamikazes, mandando fotos de grande plano antes de se esmagarem na Lua.
Ranger uzay roketleri yüzeye şiddetle vurduklarında Ay'ın yakın çekim fotoğraflarını gönderecek şekilde kamikaze tarzında yollandı.
O "Ice Tea" O "Kamikaze"
Buzlu Çay ve Kamikazi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]