Translate.vc / Português → Turco / Karenin
Karenin tradutor Turco
65 parallel translation
Mas com o quadrado no ato faz música de fato
Bir karenin içinde... Müziği geri koyabilirsin.
A princípio, o quadrado não consegue perceber o que está a acontecer.
Başta karenin olan biten konusunda hiç bir fikri yoktur.
O que falámos da relação... entre dois quadrados relacionados por linhas... horizontais e verticais?
Bir yatay ve bir dikey çizginin böldüğü iki karenin arasında kalan bölgeye ne ad veriyoruz?
Como podes ver, formam um quadrado perfeito.
Görebileceğin gibi, tam bir karenin köşeleri.
Karenin.
- Hadi Karenin.
Anda, Karenin.
Eve gidelim.
Desculpa, mas eu levei a Karenin.
Özür dilerim, ama Karenin'i aldım.
Olha, Karenin.
Bak Karenin.
A Karenin prefere mais o Mephisto do que cães.
Karenin, Mefisto'yu köpeklere tercih ediyor.
Olha para a Karenin.
Karenin'e bak.
Karenin, vem aqui. Vem. Anda lá, rapariga.
Karenin, buraya gel.
Anda, Karenin.
Bak. - Hadi Karenin.
Oh, Karenin, é tão bom ver-te novamente a comer.
Yeniden yediğini görmek çok güzel Karenin.
Não tenhas medo, Karenin.
Korkma Karenin.
Num triângulo retângulo... o quadrado da hipotenusa, que é o lado oposto ao ângulo reto... é igual a...?
Bir üçgene dik olan herhangi bir açı karşı açının tanımladığı karenin fiziksel olarak...
- A mulher do Karenin?
-... karsilayacagim.
Sim, deves conhecê-la.
- Karenin'in esi olan mi? - Evet, onu tanirsin.
Conheço o Karenin de vista e de reputação.
Belki Karenin'i görmüs olabilirim.
A Sra. Karenina está ali, penso eu.
- Madam Karenin su tarafta.
Anna Arkadyevna, dá-me o prazer de uma valsa curta?
Madam Karenin. Bu serefi bana verir misiniz?
O Karenin chegou esta tarde.
Karenin ögleden sonra döndü.
A Sra. Karenin sofreu um aborto a noite passada. - Meu Deus! Como é que ela está?
Madam dün gece agir bir kanama geçirdi.
O Karenin vai dar-nos o divórcio.
Karenin bosanmayi kabul eder.
Estou aqui para dizer-vos que considero a minha união com a Sra. Karenina como um casamento.
Madam Karenin bosanir bosanmaz onunla evlenmeyi düsündügümü bilmenizi istiyorum.
Sei que vão atirar-me pedras, mas irei visitar a Anna.
Karenin'le görüsmeyi bekliyorum. Herkes bana karsi çikacak, biliyorum.
Repara em quantas coisas afastadas... Estão contidas nos quadrados acima... E como há poucas coisas dentro, em baixo.
Bak, birbirinden uzak ne kadar çok eşya... yukarıdaki karenin içine sığmış... ve ne kadar azı aşağıdakilerin içinde.
- Sabes o que é um quadrado mágico?
- Sihirli Karenin ne olduğunu biliyor musun?
Os alienígenas mortos nem aparecem.
Ölü uzaylılar karenin altında kalacak.
Já agora, aproveita para lhes dizer que a casa seis não funciona. A menos que se inclua uma terceira pessoa.
Hazır yazmışken altıncı karenin işe yaramadığını da belirtir misin?
Três ao quadrado... obrigado.
Karenin çözümü. Teşekkürler.
Mire isso no meu rosto.
Şu şekil tut, beni karenin içine al.
01 : 16 p.m. é a hora do último frame gravado.
Son karenin kaydedildiği saat de 13 : 16.
169 tinha de ser 13 por 13, as coordenadas de um quadrado.
169, 13 çarpı 13 olmalı, bir karenin koordinatları.
- Algures dentro do quadrado?
Karenin içinde bir yer mi?
Tenho que saber o porquê de um quadrado ser um rectângulo mas nem todos os rectângulos são um quadrado.
Her karenin bir dikdörtgen olduğunu ama her dikdörtgenin kare olmadığını kavramam lazım.
E então esta mão estranha aparece, do nada, bem no meio da cena quando revelamos.
Daha sonra, filmi bastırdığımızda karenin tam ortasında, bu ürkütücü avuç ortaya çıktı.
Estava mesmo no cantinho da marca.
Karenin sağ kenarında.
Apenas uma sexta parte de 2 km quadrados.
Sadece bir mil karenin altıda biri kadar bir alan. ( yarım kilometre kare )
A estante simplesmente diz que é a tua melhor foto.
Bu basitçe sana en iyi karenin o olduğunu belirtir.
O atirador está fora de quadro.
Aslına bakarsanız, tetikçi karenin dışında kalıyor.
É bonito combinar o tubo com uma forma quadrada.
Yuvarlak ve karenin bu uyumu çok güzel.
Mas estas manifestações em público não são delicadas para um homem distinto como Karenin.
Ama böylesine insanların aklını kurcalamak Karenin gibi seçkin birisine yapılması hiç de yakışık almıyor.
Na minha opinião, o Karenin é um idiota e a Anna é que é esperta.
Bana kalırsa Karenin tam bir ahmak, Anna'da birtanemizdir.
Conta tudo ao Karenin.
Karenin'e her şeyi anlat.
Vamos chamá-la Karenin.
Ona Karenin diyelim.
Tereza, fica aí.
Tereza, orada kal. Karenin!
Karenin.
Karenin.
E a Karenin?
Ya Karenin?
O Karenin!
Karenin.
Casa de Verão dos Karenin em Tsarskoe Selo
KARENiN'iN YAZLIK EVi TSARSKOE SELO
Estou só à espera do Karenin.
ayarlandi mi?