Translate.vc / Português → Turco / Kayla
Kayla tradutor Turco
598 parallel translation
Com a tua equipa, seria mais fácil ganhar a Indianápolis em patins.
Indy 500 yarışını kay kayla kazanma şansın daha yüksek
Que atitude é essa, Kayla?
Bu tripler ne demek oluyor Kayla?
- OK, OK, OK. Kayla!
- Tamam, tamam tamam Kayla!
- Kayla!
- Kayla!
Deixa uma mensagem para a Kayla e para o Chazz, e nós ligamos-te em breve.
Mesaj bırakın Chazz'e, sonra geri dönsün sizeee!
Os polícias vão buscar a Kayla.
Polisler Kayla'yı bulacaklar.
És a Kayla!
Sen Kayla'sın!
Kayla, se estás a ouvir...
Kayla, beni dinliyorsan..
Kayla!
Kayla!
Tu... Kayla, tenho que te dizer uma coisa.
Kayla sana birşey söylemem gerek.
Esta é a minha namorada Kayla.
Millet, bu kız arkadaşım Kayla.
Kayla, não tenho tempo para isto.
Kayla, bunun zamanı değil.
Sabes outra coisa sobre essa harmónica?
Mızıkayla ilgili bir şey daha var.
Os nomes das suas netas são Tessa e Kayla.
Torunlarınızın adları Tesea ve Kayla!
Ninguém, com cadastro, pode trabalhar lá.
Orada sabıkayla çalışamazsınız.
Todo dia é loteria e o primeiro prêmio é que você não tem que fugir sozinho em torno da cidade em um skate com suas mãos.
Her gün bir piyangodur. Ve büyük ödül ellerinizle bir kay kayla şehirde dolaşmak zorunda olmamanız.
Antes de ti, houve a Kayla.
Senden önce Kayla vardı.
Kayla, querida, fala o avô.
Kayla, tatlım, ben büyükbaban.
Estava sozinho no gabinete quando a Kayla ligou.
Kayla telefon ettiğinde ofisimde yalnızdım.
- Kayla. - Irmã.
Kayla, kardeşim.
Podes crer, meu, convidas uma tipa como a Kayla Sanders e estás a pedir rejeição, humilhação, alienação...
Dostum sana söylüyorum... ... Kayla gibi bir kıza çıkma teklif edersen kendini reddedilmeye ve... ... aşağılanmaya hazırlamalısın.
Olá, Kayla.
Selam Kayla.
Kayla Roland, 6 anos.
Kayla Roland, 6 yasında.
Eles choram a perda da pequena Kayla, que amava pizzas e ursos de pelúcia, e que nos foi arrancada cedo de mais.
küçük Kayla için ağladılar, pizza ve ayıcıkları seven kayla, için erken bir ayrılış oldu.
Vai ser um dia memorável, relembrando a pequena Kayla.
bu sabah burada Kaylayı andık.
Este homem lançou um balão no ar pela Kayla.
bu adam balonu aldı ve kayla için salıverdiğini söyledi.
Na sua vinda a Flint, Heston foi interrogado por um jornal de Georgetown sobre a morte de Kayla.
Heston Flint'e gelmeden önce muhabirler Kayla'nın ölümü ile ilgili soru sordu.
Nós queremos que a NRA saiba que nós não nos esquecemos do caso Kayla.
biz NRA'nın Kayla'yı unutmadığımızı bilmesini istiyoruz.
Conhece a Tamarla, a mãe do pequeno que matou a colega na escola?
Tamarla'yı tanıyor musun? , Kayla'yı öldüren çocuğun annesi?
- Olá, Kayla.
- Selam, Kayla.
- Olá, Kayla.
- Merhaba, Kayla.
Eu e a Kayla vamos dormir numa tenda?
Kayla ve ben çadırda mı yatalım?
Ele achava a Kayla gira e queria ver mais.
Kayla'dan çok hoşIanıyordu. Onu izlemek istedi.
O Bob queria trazer a Kayla para a vossa cama?
Bob Kayla'yı getirmek istedi mi?
O Bob disse que a ideia de cortar o braço à Kayla foi sua.
Bob Kayla'nın kolunu kesmenin senin fikrin olduğunu söyledi.
Está tudo bem com a Kayla?
Kayla iyi mi?
A Kayla está morta?
Kayla öldü mü?
- Kayla LeSeur.
- Kayla LeSeur.
Estive a ver se os moradores do prédio da Kayla tinham cadastro.
Kayla'nın binasındaki herkesi araştırdım. - Ne buldun?
A Kayla parecia certa?
Kayla da sana uygun geldi mi?
Fica a um quarteirão do apartamento da Kayla.
- Bu Kayla'nın dairesine çok yakın.
Vai dar directamente à casa de banho da Kayla.
Kayla'nın banyosunu gösteriyor.
Ela não gostava da forma como eu olhava para a Kayla.
Kayla'ya bakış tarzımı beğenmedi o.
É a Kayla.
Bu Kayla.
Com o cadastro dele, era o bode expiatório perfeito.
O sabıkayla mükemmel bir günah keçisi olacaktı.
- A Kayla pôs-me de regime.
Kelly beni diyete soktu.
É a Kaela e foi a minha última namorada.
Adı Kayla, eski kız arkadaşımdı.
Ele cortou o braço da Kayla LeSeur e deixou-a a morrer num porta-bagagens.
Kayla LeSeur'u vahşice öldürdü.
Você bateu na sua irmã, Kayla?
- Kardeşine vurdun mu, Kayla?
Acredita, ninguém vai pensar que és tu.
Oh bana inan Kayla kimse sen olduğunu zannetmeyecek.
OK, Kayla?
Tamam mı Kayla?