English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Kd

Kd tradutor Turco

82 parallel translation
O Capitão Fuchida, do porta-aviões Axagi.
Akagi'den Kd. Yüzbaşı. Fuchida, efendim.
"Absurdo."
"Mantıkdışı."
Seria possível que eu fosse uma dessas coisas sub-humanas?
Böyle bir şey mümkün mü? Ben o insanlıkdışı varlıklardan biri miydim?
Achou a ideia absurda!
Bütün hikayenin mantıkdışı olduğunu düşünüyordu.
É um absurdo!
Bu olduğu gibi mantıkdışı!
- Näo disse nada assim täo irracional.
- Bu kadar mantıkdışı bir şey söylemedim.
Ele foi excluído da academia pelas suas ideias absurdas... sobre ligações entre as várias culturas antigas.
Bütün akademi, onun pekçok eski uygarlık arasındaki ilişkilerle ilgili... mantıkdışı fikirlerine gülüyordu.
"O senso comum poderá excluir a viagem no tempo. As leis da física quântica, não."
"Mantık zamanda yolculuğu olasılıkdışı olarak nitelendirse de, kuantum yasaları nitelendirmiyor."
É mais complicado.
Ondan biraz daha karmaşıkdı.
O jogo de pés é uma miséria.
Ayakları karma karışıkdır.
Tem um filho que já não pode sustentar desde que o prendeste.
Onu içeri tıkdığın için artık çocuğuna bakamayacak.
- Fechou-o no quarto com aquelas coisas.
Onu o şeylerle odaya tıkdınız.
"Quero apresentar-te a minha mulher", e, depois, dizias que ias pôr a conversa em dia com uma antiga namorada.
Ama "Eşimle tanışmanı istiyorum" diyebilirdin. Bizi tanıştıkdıktan sonra eski kız arkadaşınla konuşacağınızı söylerdin.
Comandante, parece que a trajectória da nave está desnorteada.
Efendim. Bir trajedi oldu roket yörüngesinden cıkdı.
Desnorteada?
Yörüngedenmi cıkdı?
Estás a dizer que esta parede toda só diz disparates?
Tüm bu duvarın mantıkdışı olduğunu mu söylüyorsun?
Podiam até ser considerados desumanos.
Birisi buna neredeyse insanlıkdışı diyebilir.
Eu... Lex Luthor... encontrem esse louco.
Ben, Lex Luthor, bunu mantıkdışı buluyorum.
Espera, estás a dizer que ela era uma alienígena?
ding, ding, ding, ding, ding. bekle, o da mı bir yaratıkdı?
- Estou amarrado, isto é inumano!
- Ben bağlıyım! Bu insanlıkdışı!
Esqueça.
- Yani Leo çıkdı... - Evet...
Estraguei a tua vida e a da tua mãe.
Hayatımın ve annenin yıkdığı.
Mas que artimanha é esta?
Bu ne hilekarlıkdır?
Tenho tido estes... pesadelos acordados.
Zannedersem gördüm... kabus gibi ama uyanıkdım.
Avisa a KD
Kd'ye söyle.
O boneco da KD Lang?
KD Lang aksiyon figürü mü?
Acho que pertencem a um grupo chamado "The KD".
Bence onlar, KE adlı bir çeteden. Kkangpae Ejderleri.
Acho que os KD não vão tentar nada aqui, mas nunca se sabe.
Ejderlerin burada bir şey yapacağını sanmıyoruz, ama kim bilir?
Sim, se o Jin e os KD quisessem realmente magoar alguém, teriam enviado uma mensagem bem mais poderosa.
Jin ve Ejderler birinin canını gerçekten yakmak isteselerdi, daha güçlü bir mesaj gönderirlerdi.
Mas eu adoro Candi ( Doce ) e Apples ( Maçãs ). Espera, eu tenho um CD da KD Lang. Eu conduzo.
En azından?
Acho esta acusação ridícula.
Bu suçlamayı mantıkdışı buluyorum.
Eles pertencem à gangue Narang KD.
K D Narang çetesine aitler.
O teu cabelo balançava e eu tinha inveja.
Senin her zaman zaman daha kabarıkdı. Özenirdim.
Alguma asneira sem sentido...
Bazı mantıkdışı saçmalıklar...
Conheço gente aqui.
Burada tanıkdıklarım var.
- Não, é um absurdo.
- Hayır, bu mantıkdışı.
Não podes deter o KD.
KD'yi durduramazsınız.
Ei, KD!
Hey, KD!
- Yo, KD. - Podemos dar um autógrafo?
- Onlara bir imza verirmisin?
- Porque eu quero afundar como o KD.
- Çünkü KD gibi smaç basmak istiyorum.
KD dois pontos.
KD'den iki sayılık atış.
KD!
KD!
KD, és melhor do que isso.
KD, sen bundan daha iyisin.
KD!
# KD!
Meus novos KD IV.
Yeni KD dörtlülerim.
Nos meus novos KD IV, eu posso saltar mais alto do que nunca.
Yeni KD dörtlülerim ile, hiç olmadığı kadar yükseğe zıplayabilirim.
Ele parece o velho Kevin Durant, não o KD atual.
Aynı eski Kevin Durant'a benziyor, şimdikine değil.
Oh, KD.
Ah, KD.
- Ei. Yo, KD.
- Selam, KD.
- Fora!
- Tamam, çıkdışarı.
Por quê?
Ismarlamaya hazır- - Yeni KD dörtlülerim şimdiye kadar yapılmış en iyi basketbol ayakkabıları. Neden ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]