English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Knee

Knee tradutor Turco

37 parallel translation
Para aquele lado há um lugar chamado Wounded Knee.
O yolun arkasında Yaralı Diz adında bir yer var.
É o sangue dele o mesmo sangue que foi derramado nas ervas e na neve de Wounded Knee e que te corre no coração como um búfalo.
Bu onun kanı ; aynı kan, çimenlere saçılmış ve Yaralı Diz'e yağmış olan bu kan, senin kalbinde akıyor, yaban sığırı gibi.
O Memorial de Wounded Knee.
Yaralı Diz Anıtı'nı.
Estavas a correr com os Antigos em Knee?
Atalarınla beraber Yaralı Diz'de mi koşuyordun?
Tens algum livro para raparigas... como Bonnie Crane, a rapariga advogada o Punkin e Dunkin, os gémeos Twinkle... ou As Meias dos Joelhos Li'l?
Kız çizgi romanı yok mu hiç mesela Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin ve Dunkin, the Twinkle Twins ya da Li'l Knee Socks?
Estive em Wounded Knee em 1973.
1973'te Wounded Knee'deydim.
E ele também matou um grupo de Alemães na Wounded Knee.
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
Major Whitside, segundo Batalhão da Sétima Cavalaria em Wounded Knee Creek, senhor.
Binbaşı Whitside, 2. Tabur, 7. Süvari Kampı,
Acampamento Wounded Knee Creek 29 de Dezembro 1890
Wounded Knee Creek 29 Aralık 1890
27 Medalhas do Congresso conseguidas num lugar chamado Wounded Knee.
27 kişi Kongre madalyası ile ödüllendirilmiştir. Wounded Knee denen yerdeki kahramanlıkları için.
A batalha de Wounded Knee não seria assim.
Wounded Knee savaşı böyle olmamalıydı.
Vi o que aconteceu em Wounded Knee Creek.
Wounded Knee Creek'te neler olduğunu gördüm ben.
O Creek chamou o Wounded Knee.
Yaralı Diz adlı bir derede.
O seu trabalho é entregar as rações ao Wounded Knee, Sr. Wheeler,
Senin işin, verilen erzakı Yaralı Diz'e teslim etmek, Wheeler.
Até à situação em Wounded Knee e nas Terras Más estiver resolvido. esta reserva, está sobre lei marcial.
Yaralı Diz'deki ve çorak arazideki durum düzelene kadar, bu tesiste sıkıyönetim var.
- Wounded Knee?
Yaralanan dizi?
Uau, olha isso... O pai dele foi morto... em um tiroteio com agentes federais... em "wounded knee" * ( local histórico indígena dos EUA )
Şuna bak ; babası bir federal ajanla girdiği çatışmada öldürülmüş.
Levaram-nos para o Ribeiro do Joelho Ferido.
Bizi Wounded Knee Deresi'ne götürdüler.
Foi em Joelho Ferido, perto do sítio onde estávamos a dançar.
Wounded Knee'deydi, dans ettiğimiz yerin yakınında.
Ele tem um Knee-bar!
Diz Bükme yapıyor!
Stokes ganha com um Knee-bar!
Stokes Diz Bükme ile kazandı!
"On Bended Knee" era a tua favorita.
"On Bended Knee" en sevdiğindi.
Caminho para Opelousas, caminho para Wounded Knee,
Yolum Opelousas'a, yolum Wounded Knee'ye.
Vivi em Wounded Knee,
Wounded Knee'de bir ev...
"Cat" é escrito "k-a-t," "knee" é "n-e."
"Kedi" is "k-e-d-i". "Diz" de "d-i-z".
Entretanto vai dar um jeito em ti mesmo.
Bu arada sen de You-Knee-Ah'a gideceksin.
No quarto das traseiras.
You-Knee-Ah'ın arka odasında.
Que tal eu fazer um take a knee?
Peki ya ben hiçbir şey yapmazsam?
No joelho, knee.
Zen?
" Knee.
Zen.
Knee-Grr ".
Zen-cii.
Depois de Wounded Knee, o governador até pode enviar a Guarda Nacional.
Dizinden yaralandıktan sonra. Vali Ulusal Muhafızları bile gönderebilir.
Não tentaram fundar o vosso próprio país há tempos, em Wounded Knee?
Siz bir süre önce kendi ülkenizi kurmaya çalışmamış mıydınız? Wounded Knee Katliamı.
Flat Ass, Boogie Oogie, Cher, Mitch the Bitch, Knee Caps, No Teeth.
Düz Göt, Dansçı, Cher, Kaltak Mitch, Diz Kapağı, Dişsiz.
Joelho foi deslocado.
Knee'nin yerinin değiştirdiler.
- "Knee scrapers ponto com". Meu Deus, é isso.
Aman Tanrım.
Joelho ( knee ).
Kapak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]