Translate.vc / Português → Turco / Komo
Komo tradutor Turco
23 parallel translation
O Komo é para os bambaras a encarnação do saber divino.
Bambaralar için ilahi bilgi Komo'dur.
- Aos filhos de Komo!
Komo'nun oğlu!
- Sim, Mestre de Komo?
- Buyur, Komo Üstadı?
Nialé, parteira de Komo, Deusa da noite, espírito dos ventos, ouve os cantos do ferreiro?
Komo'nun ortanca karısı, gecenin tanrıçası Nialé bu demircinin şarkılarını duyuyor musun?
Meus ancestrais e meu pai morreram pelo Komo.
Ben Soma'yım. Atalarım Komo uğruna canlarını verdiler.
Eu morrerei por ele. Mas de mim nasceu um filho que traiu o Komo.
Ben de onun uğruna öleceğim ama oğlum Komo'ya ihanet etti.
Quem quer que desobedeça ao Komo e suas leis deve ser eliminado por nós.
Kim Komo'nun yasalarını ihlal ederse onu yok ederiz.
É uma honra que tenha vindo nos falar deste assunto grave. Soma, estamos comovidos por esta ofensa ao Komo. Sua presença nos honra.
Komo'yla ilgili böyle ciddi bir mesele hakkında bizzat gelip bizimle konuşman bizi onurlandırdı.
Que o Komo nos proteja!
Komo'nun totemleri bizi korusun!
- Que o Komo nos proteja!
- Totemler bizi kurusun!
Você, cantor do Komo, grite para que todos o ouçam.
Komo'nun vaizi, kutsal keçi gibi seslen.
Você, carneiro sagrado, grite como fazia Nango Djago.
Kutsal koç ses ver ki seni duyabileyim. Komo Nango Djago gibi seslen!
Pedimos a proteção do ferreiro, mestre de Komo.
Komo'nun üstatlarından demirci koruması istiyoruz.
Komo, que sabe todos os segredos do céu!
Komo, sen cennetin tüm sırlarını bilensin!
Rogue por mim com os ferreiros de Komo.
Komo'nun demircileri benim için dua edin.
Um dia disse a nosso pai : Oh, pai, revele-nos todos os mistérios do Komo para que tudo possamos aproveitar da sabedoria sagrada.
Bir gün babamdan herkes bu bilgiden faydalanabilsin diye bize Komo'nun sırlarını açmasını istedim.
Soma, seus ancestrais foram os grandes sacerdotes de Komo, mas durante séculos abusaram de meus poderes.
Soma, senin ataların Koma'nın rahipleriydiler. Ama yüzyıllardır güçlerini kötüye kullandılar.
Comeau, Callahan e Roby.
... ve Komo ve Calahan...
Os óculos de leitura dele estão na mesa-de-cabeceira e há roupa no armário.
Okuma gözlükleri komoıdinin üstünde elbiseler dolapta.
Vamos brindar pelo Komo.
Komo için içeceğiz.
Salve Komo!
Selam sana Komo!
Cantor de Komo.
Komo'nun vaizi.
Sacerdote de Komo!
Komo'nun rahibi!