English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Kátia

Kátia tradutor Turco

224 parallel translation
- Kátia é a chefe.
- Katya nöbetçi komutan olacak.
Viva, Kátia!
Katia, nasılsın?
Kátia, faz isto por mim.
Katia, benim için, lütfen.
- Kátia.
- Katia.
Mamä, estás a martirizar Kátia.
Anne, geldik geleli susmadın.
- Já, Kátia?
- Deme gidiyorsun Katia?
Kátia Tikhamirava é a única rapariga desta fábrica que trabalha como serralheira-ajustadora.
Katia Tikhomirova, bu fabrikada makinist.. .. olarak çalışan tek kız.
Kátia sabe reparar qualquer avaria.
Katia buradaki her sorunun üstesinden gelebilir, değil mi?
Boa sorte, Kátia. Obrigada.
İyi şanslar Katia, çok teşekkürler.
Kátia, pöe a filha na cama.
Katia, kızını yatır da yiyelim.
duplica a tua vingança sobre mim mas deixa-as em liberdade! "
Bana oIan intikamini ikiye katIa ama onIari özgür birak! "
Aguenta só mais um bocadinho.
Yapma Katia, her şeyi mahvedeceksin.
Os nossos espectadores já viram as máquinas sofisticadas.
Katia'nın üzerinde çalışmaya başladığı.. .. şu karmaşık makineye bakın.
Perdoa-me.
Katia, beni affet.
És täo feliz, Katerina!
Katia, ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin!
Katya, vá.
Katia, çık.
Katia
Katia.
Tenho de ir andando, boa sorte Katia!
İşlerimi ayarlayacağım, iyi şanslar.
Katia!
Katia!
Katia, devagar.
Katia, yavaş.
Não fiz por mal, Katia.
Böyle olsun istememiştim.
Katia, olha.
Katia, bak.
Abre a puta da porta!
Katia aç amına kodumun kapısını.
Pára com isso, Katia.
Kes şunu Katia.
- Uma câmara digital da prima Katia.
Kuzen Katia için dijital kamera.
Aqui é onde a Katia se compromete a ver.
Katia burada kendini onu görmen için teslim etmiş.
Estou á procura de uma rapariga chamada Katia.
Katia ismindeki bir kızı arıyorum.
Katia, chega aqui se fazes favor.
Katya, buraya gel lütfen.
- Katia! - Tu prometeste.
Ama söz vermiştin.
Katia! Anda.
Katya.
- A Katia está bem?
Biraz hava almam gerekiyor. Katya iyi mi?
- Katia, anda.
Katya. Haydi Katya.
- Anda Katia, vamos atrasar-nos.
- Bu oydu, değil mi?
Anda Katia.
- Evet. Haydi Katya.
Katia! Katia!
Katya!
Katia!
Katya! Katya!
Katia!
"Evet öyle, sen değil," dedi. Katya!
- Katia!
Katya.
- Katia, já chega.
- Nehirde. - Soochow'a.
Ontem à noite quando estavas fora, dei com a Katia a brincar com o teu rouge.
Geçen gece sen dışarıdayken Katya'yı rujunla oynarken buldum.
À noite quando estás vestida, assim, não podes deixar a Katia chegar-se a ti.
Daha katı olman gerekiyor. Akşamları o giysilerleyken, Katya'nın yanına yaklaşmasına izin vermemelisin.
- Estou aqui Katia.
Bırak gireyim!
- Katia... pensa na Katia.
Katya'yı düşün.
Fiz o que tinha a fazer pela Katia, mas agora...
Katya için elimden geleni yaptım.
A minha filha... Christina... Tinha mais ou menos a idade da tua Katia, talvez fosse um pouco mais velha
Kızım Christina kızın Katya'nın yaşlarındaydı.
Estava a pensar, que gostava de ver a Katia outra vez.
Ne düşünüyordum biliyor musun, Katya'yı tekrar görmek isterim.
Achas... achas que a Katia ia gostar?
Sence bu Katya'nın hoşuna gider mi?
- Katia, não.
- Haydi ama Katya...
- Katia para de incomodar o Sr. Jackson.
Katya, Bay Jackson'u sıkma daha fazla.
Katia, minha querida.
Katya. Tatlım.
- A Katia contou-me
Sahi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]