English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Madge

Madge tradutor Turco

264 parallel translation
O clima de Lido tem-lhe feito muito bem.
- Madge nasıl? - İyi.
Sabes como a Madge é casamenteira.
Genç bir kız arkadaşı onu ziyarete gidecekmiş.
Espera-me para um fim-de-semana ou para um casamento?
Burnuma aşk kokuları geliyor. Madge'in çöpçatanlık işlerine ne kadar yatkın olduğunu bilirsin.
Adão. Esquece esse Adão.
Arkadaşın Madge Hardwick seni bekliyor.
Prometeste ir comigo para Itália. A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Orada, Alberto Beddini'nin tasarladığı kıyafetler içinde göz kamaştıracaksın.
Não percebi nada.
Hayır, Madge Hardwick'ten.
Como será o marido da Madge?
Kimseye şirin görünemeyecek kadar meşgul olacağım.
- Deve ser da Madge.
Biletlerle ilgili mi? Jerry.
Ainda por cima com a Madge.
Evet.
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
Ama karısının yüzüne bakamam. Nedenmiş o?
Muito bem. Por que não a enfrentas já?
Ve ayrıca, Madge'le bir gün görüşmek zorunda kalacaksın, değil mi?
De certeza que não foste longe demais no parque?
Tamam. Madge durumu öğrenmeli belki de.
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
Madge'den bana gelen telgrafı okumadım.
Mas, Madge, não entendes, ele...
Bugün buraya geliyor. Hayır.
Quando se chega à minha idade, aceitamos os homens como são.
- Aferin sana Horace. Madge, beni şoke ediyorsun.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
Bir şey daha var, Jerry. Otelde bir dedikodu dolaşıyordu, Beddini denen şu adam kızın her şeyini karşılıyormuş.
Não contaria isto a ninguém... Eu próprio sou vítima de uma mulher dessas.
Neyse, iner inmez gidip Madge'i bulacağım şu Tremont denen kız neyin nesiymiş ondan öğreneceğim.
- Não deves referir-te à Madge. - Claro... Não, não é a Madge.
Bak Jerry, seni uyarıyorum kurnaz bir kadının, bir erkeğin başına ne çoraplar örebileceğinden haberin yok.
Conheci-ajunto à gaiola das aves no Jardim Zoológico.
- Tabii ki, başka kim olacak? Madge değil. Onun ruhu bile duymadı.
- Podemos irjá. Deixa a rapariga em paz.
- Selam Madge, hemen geliyorum.
Estás a usar calças compridas pela primeira vez.
Madge, sevgilim.
Parece que vais fazer uma confissão, Horace.
Hayır. Madge, bil bakalım başıma ne geldi?
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
Eminim sen parka da gitmemişsindir.
Mentiu descaradamente, disse que não te conhece.
- Madge. - Kovalıyor mu seni?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Son zamanlarda Horace, belli bir süre senden ayrı kaldı mı?
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
- Ne yapacaksın şimdi? - Onunla evleneceğim. Jerry, eğlenmenin zamanı değil.
- Lembra-te que prometeste. - Certo. Está prometido.
Bak, kendini iyice aptal durumuna düşürmeden söz ver, ben Madge'den kızın geçmişini öğrenmeden, evlenme teklif etmeyeceksin.
Sim? Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho?
Biliyor musun, kimi zaman sabahları kalkıyorum onun yüzüne bakınca benim de ödüm kopuyor.
Parece que não estás a entender.
Madge, o uzaklara gittiği zaman onu yalnız bırakmak zorunda mısın?
A Madge é muito corajosa.
Ben de bundan korkuyorum.
Não sei o que se passa com a Madge.
- Biftek sipariş et. - Biftek. Peki efendim.
Nunca me tinha batido. Talvez nunca tivesse pensado nisso.
Jerry, son zamanlarda Madge'in nesi var, anlamıyorum.
- Onde deseja que o ponha? - O quê? - O bife.
Gözün iyileşir iyileşmez, inip Madge'le görüşürüz.
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
Jerry, neyle mücadele ettiğimi görüyorsun! Adam beyin fukarası, illa cebelleşecek.
Primeiro, pões-te bom e depois falo com a Madge sobre a Dale. Sr. Hardwick, um dos hóspedes acaba de nos informar que vai casar.
Önce senin durumunu açıklığa kavuşturalım sonra Madge'a Dale'i soracağım.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
Haydi efendim, cesaret. Madge, şu Violet adlı kız hakkında bir şey duymuş, o kadar.
Como está a Madge?
Ayakkabılar, Bates'in ayağında geri döndü.
Não, é da Madge Hardwick.
Madge nasıl bir adamla evli acaba?
Não sou um homem. Sou o Beddini!
Madge gibi bir eşe yapılır mı?
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
- Nereye gitmiş, öğrenebildin mi? - Kim? Ha, şu kız.
Grande Horace!
Ama Madge, anlamıyorsun, o...
Mas, Madge, eu estou chocada.
- Beni parkta kovaladı.
Sim.
- Madge'i kastetmiyorsun tabii.
Queres falar-me da Dale Tremont, não é?
- Madge, lütfen.
Olá.
Madge, itirazın var mı?
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
Madge, iyi anlamadın herhalde.
A Madge é muito compreensiva.
Çoktan tanışmışsınız. Evet, geçen bahar tanıştık.
És um amor, querido.
Madge dünyanın en anlayışlı insanıdır.
Céu, Estou no céu
Madge aldırmıyorsa, ben hiç aldırmam.
Madge, não sabes a confusão em que nos metemos. Porquê?
- Ne yapıyorsun?
Se me acontece mais alguma coisa, dou em doido.
Önce manyak bir herif, sonra Madge, şimdi de Bates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]