Translate.vc / Português → Turco / Malmö
Malmö tradutor Turco
194 parallel translation
E o seu filho? Ele esterá esperando no aeroporto de Malmo.
Peki ya sizi Malmö Havaalanı'nda bekleyen oğlunuz ne olacak?
- Há um mercado para isso em Malmo.
- Malmö'de pazarı hazır.
- Não na Dinamarca. Em Malmö.
- Danimarka'da değil.
Ainda não se sabe se os quatro empresários que nas últimas horas têm estado na esquadra de Malmö vão aceitar as condições.
Son bir saattir Malmö Emniyetinde bulunan dört gayrimenkul yatırımcısı dünkü taleplere henüz olumlu bir cevap vermedi.
Em Malmö, um carteiro foi assassinado à catanada.
Malmö'de bir postacı palayla öldürülmüş.
Os dois assassinos de Malmö têm diagnósticos de esquizofrenia paranoide.
Malmö'deki iki adamda da paranoyak şizofreni varmış.
Também está presente Martin Rohde dos Homicídios de Copenhaga.
Malmö Emniyetinden Saga Norén ve Kopenhag Emniyetinden Martin Rohde.
O carteiro de Malmö foi assassinado aqui, no átrio do agressor.
Malmö'deki postacıysa şurada, failin merdiven boşluğunda öldürülmüş.
Saga Norén, Homicídios de Malmö.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- Saga, sei que queres mas não podes revistar Malmö e Copenhaga.
Malmö ve Kopenhag'ı baştan sona arayamayız ki.
Voltaste a ver Saga Norén, dos Homicídios de Malmö.
Nihayet Malmö Emniyetinden Saga Norén'i ağırladın demek.
Saga Norén, Homicídios.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- Saga Norén, Homicídios, Malmö.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Quero imagens de tudo o que aconteceu desde que o carro entrou na ponte.
Malmö'den gelen bütün araçlara ait görüntüleri istiyorum.
- Deixaste passar uma ambulância por onde encontrámos a presidente da câmara de Malmö morta. Certamente assassinada.
Malmö Belediye Meclisi üyesini ölü bulduğumuz mahalde ambulansın geçişine izin verdin.
Saga Norén. Estou?
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- Sim. Saga Norén, de Malmö. Conhecemo-nos na ponte.
Ben Malmö Emniyetinden Saga Norén, köprüde görüşmüştük.
- Saga Norén. Sim?
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- De Malmö?
- Malmö mü?
O carro é de um Daniel Ferbé. Vive aqui, em Malmö.
Malmö'den Daniel Ferbé diye birine ait.
Olá, sou Saga Norén, Homicídios.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Tem alguma relação com a presidente da Câmara de Malmö, Kerstin Ekwall?
Belediye Meclisi üyesi Kerstin Ekwall'ı tanıyor musunuz?
Trabalham o mais depressa possível.
Fakat her şeyi toplayıp Malmö'ye götürdük.
Sou Saga Norén, dos Homicídios.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Saga Norén, Homicídios. Olá.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Sou Saga Norén, Homicídios, de Malmo, para falar com a Lillian.
Malmö Emniyetinden Saga Norén. Lillian ile görüşebilir miyim?
Olá, Lillian. Diz.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Olá, John. Que se passa?
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Sou Saga Norén, de Malmo.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- Saga Norén, Homicídios.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
- Vive aqui, em Malmö.
- Malmö'de oturuyormuş.
Estou em Malmö.
Hâlâ Malmö'deyim.
Olá, sou Saga. Já o desligaram?
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Também trabalho no teatro de Malmö.
Malmö Şehir Tiyatroları mensubuyum.
Saga Norén, Homicídios.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Sou polícia. Dos Homicídios.
Malmö Emniyetinde polisim.
- Saga Norén, Homicídios.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Há algo que aumentou em Malmö e Copenhaga nos últimos anos.
Kopenhag ve Malmö'de son yıllarda artan bir şeyler hakkında.
- Assim que acabarmos, arranco de Malmö.
- Malmö'ye gidiyorum.
Temos connosco Daniel Ferbé, jornalista do Aftonposten de Malmö.
Stüdyomuzda Malmö Aftonposten gazetesinin muhabiri Daniel Ferbé var.
Saga Norén, Homicídios, Malmö.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Chamo-me Saga Norén. Sou da Polícia de Malmö.
- Ben Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Sou Saga Norén, dos Homicídios de Malmö.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.
As fotos mostram quatro proprietários de imobiliárias, dois de Malmö e dois de Copenhaga.
Dört tane gayrimenkul yatırımcısının fotoğrafları bulunuyor.
Não parecem ter qualquer relação entre eles nem com Björn, o homem do vídeo.
İkisi Malmö'de, ikisi de Kopenhag'da oturuyor. Bjørn Rasmussen'in kaçırılması ayrıca internette de yayınlanıyor.
Estamos à procura. Nós e a Polícia de Copenhaga.
Malmö ve Kopenhag polisi aktif bir şekilde bu adamı arıyor.
Jornalista do Aftonposten de Malmö, Daniel Ferbé é a pessoa que tem tido contacto com o assassino.
Stüdyomuzda Malmö Aftonposten gazetesinin muhabiri Daniel Ferbé var. Kendisi faille iletişime geçmişti.
Sim, trabalho aqui. Como contacto de Malmö.
Buranın Malmö'deki İsveç sorumlusuyum.
Saga Norén, dos Homicídios.
- Malmö Emniyetinden Saga Norén.
Não. Levámos tudo para Malmo.
Şimdilik hayır.
Sou Saga Norén, Homicídios.
Malmö Emniyetinden Saga Norén.