English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Milky

Milky tradutor Turco

43 parallel translation
Os antigos Gregos explicavam, aquela difusa faixa de luz no céu nocturno, como sendo o leite da deusa Hera, esguichado do seu peito pelos céus fora.
Antik Yunan'lılar Samanyolu'nun belirgin hatlarını Tanrıça Hera'nın göğüslerinden akan süte benzettiler ve * milky way * ismini koydular.
Continuamos a chamar-lhe a Via Láctea.
Halen bu ismi kullanıyoruz. ( Milky Way - sütlü yol )
Abrir um Milky Way aos sábados de manhã?
Cumartesi sabahlarï, bir gofret yemez miydin?
No dia seguinte, segui o rasto em sentido inverso e descobri um "Milky way", uma barra de gelado com bolacha, alguns "Pop Rocks" e um rebuçado de tamanho gigante chamado Luther.
sonraki gün, Hansel izleri tekrar takip etti, yolda, "sütlü" yolla karşılaştı, bir paket Necco Wafers, biraz Pop Rocks, ve Luther adında büyük boy bir "şeker baba".
Um Bit-O-Honey, um Milky Way, lebuçados e uma caixa de Coors.
Samanyolu. Siyah meyan kökü. Ve Coors meselesi.
Eu provei umas bolachas Milky Ways, as pequeninas, e não as médias, comi duas numa festa, e, meu, comecei a...
Şu küçük, minnacık Milky Way'lerden almayı denedim... en küçüğünden.
Devias ver o Park Avenue no natal. É como passear na Via Láctea.
Noel de Park caddesinde yürümek Milky Way'de yürümek gibidir.
Excepto que ninguém é assaltado na Via Láctea.
Ama Milky Way'de kimse soyulmaz.
Deixa estar, tenho esta embalagem de chocolate.
Boşver, ben de şu Milky Way paketi var.
"Milky, milky"!
Sütlü, sütlü!
Uma vez mordi a minha língua fortemente ao comer um gelado da Milky Way mas valeu mesmo a pena.
Bir keresinde donmuş çikolata yerken dilimi fena ısırmıştım ama buna kesinlikle değerdi.
Aquele é o Milky, o meu mano.
Şu eleman Milky. Has adamım olur.
Senta-te ao pé do Milky.
Milky'nin yanına otur.
Estás a ver esse tipo, o Milky?
Çünkü şu herifi görüyor musun? Milky.
Milky, sei que te desiludi, mas não torno a fazê-lo.
Milky dostum, seni geçen gece hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum. Ama sana yemin ederim bu bir daha olmayacak.
Milky, não sorrias...
Milky, ona gülmeyi kes, lütfen.
Milky!
Milky!
Vai-te foder!
- Milky! Siktir! Siktir!
Milky, estás bem?
Milky! Milky, iyi misin dostum?
Deixa-os em paz.
Milky... Onları yalnız bırakın, olur mu?
Milky, acorda...
Milky? Uyan Milky!
- Milky, acorda...
Milky uyan!
- Milky, acorda!
- Milky uyan!
- Pára com isso!
Milky! Hadisene! Kes şunu!
O Milky vai ficar bem, prometo.
Milky bunu atlatacak Shaun. Sana söz veriyorum.
Não, só eu, Mikey e o Milky Bar Kid.
Hayır, sadece ben, Mikey ve Süper Çocuk.
Senhoras e cavaleiros, os chocolates são por minha conta.
Bayanlar ve mikroplar, herkese benden Milky Bar.
Falo de chocolates a sério.
Tam boy Milky Way and Nutter Butterları kastediyorum.
Como os produtores de Milky Way Mathletes tentaram.
"Samanyolu Matematikçileri" nin yapımcılarının açmaya çalıştığı gibi.
Milky Quayle é um desses sortudos.
Milky Quayle şanslı olanlardan biri
Milky olha pelos recem chegados e mostra-lhes as zonas à volta da pista.
Milky yeni gelenlere bakıyor onlara çevreyi gösteriyor
Porque minha esposa deixa maneiras Láctea debaixo do sofá com Hamburger Helper sobre ele.
Eşim Milky Ways bırakır kanepenin altına hamburger yapıcı'sı ile birlikte.
Um invólucro da Milky Way.
Sütlü bir paketleme yöntemi.
É o Milky, não é?
Adın Milky'ydi değil mi?
É um Milky Way. ( Via Láctea )
"Samanyolu."
Ele tem Milky Ways ( tipo de chocolate )!
Milky Ways'i var!
Snicks de leite, Picolé suíno, e claro, refrigerante light.
Milky Snick, Porksicle, ve tabii ki diyet soda var.
Milky Pimms.
Sütlü cin.
Como é que era?
Milky mi?
Milky? O agente de viagem do peixe?
Balık seyahat acentesi olan?
Vou parar na cafetaria e comprar uns Milky Ways com este guito.
Kantine gidip bu Benjamin ile kendime çikolata alacağım.
Tinha-a conhecido há uns 5 minutos e ela perguntou : Preferes MilkWay ou Snickers?
Tanışalı daha beş dakika olmadan "Milky Way'ci misin Snickers'çı mı?" diye sormuştu.
Não, só o Milky...
Hayır. Yalnızca Milky demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]